< Numbers 2 >
1 And the Lord spake vnto Moses, and to Aaron, saying,
Y él Señor dijo a Moisés y a Aarón:
2 Euery man of the children of Israel shall campe by his standerd, and vnder the ensigne of their fathers house: farre off about the Tabernacle of the Congregation shall they pitch.
Los hijos de Israel deben poner sus tiendas de campaña por orden de sus familias, por medio de las banderas de las casas de sus padres, frente a la Tienda de la reunión por todos lados.
3 On the East side towarde the rising of the sunne, shall they of the standerd of the hoste of Iudah pitch according to their armies: and Nahshon the sonne of Amminadab shalbe captaine of the sonnes of Iudah.
Aquellos cuyas tiendas están en el lado este, mirando hacia el amanecer, estarán alrededor de la bandera de los hijos de Judá, con Naason, el hijo de Aminadab, como su jefe.
4 And his hoste and the nomber of the were seuentie and foure thousande and sixe hundreth.
El número de su ejército fue setenta y cuatro mil seiscientos.
5 Next vnto him shall they of the tribe of Issachar pitch, and Nethaneel the sonne of Zuar shalbe the captaine of the sonnes of Issachar:
Y cerca de él estará la tribu de Isacar, con Nethanel, el hijo de Zuar, como su jefe.
6 And his hoste, and the nomber thereof were foure and fiftie thousand, and foure hundreth.
El número de su ejército fue cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
7 Then the tribe of Zebulun, and Eliab the sonne of Helon, captaine ouer the sonnes of Zebulun:
Después de él, la tribu de Zabulón, con Eliab, el hijo de Helón, como su jefe.
8 And his hoste, and the nomber thereof seuen and fiftie thousand and foure hundreth:
El número de su ejército fue cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 The whole nomber of the hoste of Iudah are an hundreth fourescore and sixe thousande, and foure hundreth according to their armies: they shall first set foorth.
El número de todos los ejércitos de Judá fue ciento ochenta y seis mil cuatrocientos. Ellos avanzan primero.
10 On the South side shalbe ye standerd of the host of Reuben according to their armies, and the captaine ouer the sonnes of Reuben shalbe Elizur the sonne of Shedeur.
En el lado sur está la bandera de los hijos de Rubén, en el orden de sus ejércitos, con Elizur, el hijo de Sedeur, como su jefe.
11 And his host, and the nomber thereof sixe and fourty thousand and fiue hundreth.
El número de su ejército fue cuarenta y seis mil quinientos.
12 And by him shall the tribe of Simeon pitch, and the captaiue ouer the sonnes of Simeon shall be Shelumiel the sonne of Zurishaddai:
Y lo más cercano a él, la tribu de Simeón, con Selumiel, el hijo de Zurisadai, como su jefe.
13 And his hoste, and the nomber of them, nine and fiftie thousand and three hundreth.
El número de su ejército fue cincuenta y nueve mil trescientos.
14 And the tribe of Gad, and the captaine ouer the sonnes of Gad shall be Eliasaph the sonne of Deuel:
Entonces la tribu de Gad, con Eliasaf, hijo de Reuel, como su jefe.
15 And his host and the nomber of the were fiue and fourtye thousande, sixe hundreth and fiftie.
El número de su ejército fue cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 All the nomber of the campe of Reuben were an hundreth and one and fiftie thousande, and foure hundreth and fiftie according to their armies, and they shall set foorth in the seconde place.
El número de todos los ejércitos de Rubén juntos llegó a ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta. Ellos avanzan segundo.
17 Then the Tabernacle of the Congregation shall goe with the host of the Leuites, in the mids of the campe as they haue pitched, so shall they goe forwarde, euery man in his order according to their standerds.
Entonces, la tienda de reunión debe avanzar, con las tiendas de los levitas, en medio de los ejércitos; en el mismo orden en que se colocan sus carpas, deben avanzar, cada hombre bajo su bandera.
18 The standerd of the campe of Ephraim shalbe toward the west according to their armies: and ye captaine ouer the sonnes of Ephraim shall be Elishama the sonne of Ammihud:
En el lado oeste estará la bandera de los hijos de Efraín, con Elisama, el hijo de Amiud, como su jefe.
19 And his host and the nomber of the were fortie thousand and fiue hundreth.
El número de su ejército fue cuarenta mil quinientos.
20 And by him shalbe the tribe of Manasseh, and the captaine ouer the sonnes of Manasseh shalbe Gamliel the sonne of Pedahzur:
Y por él la tribu de Manasés con Gamaliel, el hijo de Pedasur, como su jefe.
21 And his hoste and the nomber of them were two and thirtie thousand and two hundreth.
El número de su ejército era treinta y dos mil doscientos.
22 And the tribe of Beniamin, and ye captaine ouer the sonnes of Beniamin shalbe Abidan the sonne of Gideoni:
Entonces la tribu de Benjamín, con Abidán, hijo de Gedeoni, como su jefe.
23 And his host, and the nomber of the were fiue and thirtie thousand and foure hundreth.
El número de su ejército fue treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 All the nomber of the campe of Ephraim were an hundreth and eight thousande and one hundreth according to their armies, and they shall go in the third place.
El número de todos los ejércitos de Efraín fue ciento ocho mil cien. Ellos van adelante tercero.
25 The standerd of the host of Dan shalbe toward the North according to their armies: and the captaine ouer the children of Dan shall be Ahiezer the sonne of Ammishaddai:
En el lado norte estará la bandera de los hijos de Dan, con Ahiezer, el hijo de Ammisadai, como su jefe.
26 And his host and the number of them were two and threescore thousand and seue hundreth.
El número de su ejército fue sesenta y dos mil setecientos.
27 And by him shall the tribe of Asher pitch, and the captaine ouer the sonnes of Asher shalbe Pagiel the sonne of Ocran.
Cerca de él estará la tribu de Aser, con Pagiel, el hijo de Ocran, como su jefe.
28 And his host and the nomber of them were one and fourtie thousand and fiue hundreth.
El número de su ejército fue cuarenta y un mil quinientos;
29 Then the tribe of Naphtali, and the captaine ouer the children of Naphtali shall be Ahira the sonne of Enan:
Entonces la tribu de Neftalí, con Ahira, el hijo de Enán, como su jefe.
30 And his host and the nomber of them were three and fiftie thousand and foure hundreth.
El número de su ejército fue cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 All the nomber of the host of Dan was an hundreth and seuen and fiftie thousand and sixe hundreth: they shall goe hinmost with their standerdes.
El número de todos los ejércitos en las tiendas de Dan era ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Cerrarán la marcha con sus banderas.
32 These are the summes of the childre of Israel by ye houses of their fathers, all the nomber of ye host, according to their armies, six hundreth and three thousand, fiue hundreth and fiftie.
Estos son todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por orden de las familias de sus padres: todos los ejércitos en sus tiendas juntas llegaron a seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 But the Leuites were not nombred among the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como el Señor le dijo a Moisés.
34 And the children of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses: so they pitched according to their standards, and so they iourneyed euery one with his families, according to the houses of their fathers.
Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le dijo a Moisés, así que levantaron sus tiendas con sus banderas, y avanzaron en el mismo orden, con sus familias y con las casas de sus padres.