< Numbers 2 >

1 And the Lord spake vnto Moses, and to Aaron, saying,
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
2 Euery man of the children of Israel shall campe by his standerd, and vnder the ensigne of their fathers house: farre off about the Tabernacle of the Congregation shall they pitch.
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
3 On the East side towarde the rising of the sunne, shall they of the standerd of the hoste of Iudah pitch according to their armies: and Nahshon the sonne of Amminadab shalbe captaine of the sonnes of Iudah.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
4 And his hoste and the nomber of the were seuentie and foure thousande and sixe hundreth.
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
5 Next vnto him shall they of the tribe of Issachar pitch, and Nethaneel the sonne of Zuar shalbe the captaine of the sonnes of Issachar:
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
6 And his hoste, and the nomber thereof were foure and fiftie thousand, and foure hundreth.
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
7 Then the tribe of Zebulun, and Eliab the sonne of Helon, captaine ouer the sonnes of Zebulun:
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
8 And his hoste, and the nomber thereof seuen and fiftie thousand and foure hundreth:
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
9 The whole nomber of the hoste of Iudah are an hundreth fourescore and sixe thousande, and foure hundreth according to their armies: they shall first set foorth.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו
10 On the South side shalbe ye standerd of the host of Reuben according to their armies, and the captaine ouer the sonnes of Reuben shalbe Elizur the sonne of Shedeur.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
11 And his host, and the nomber thereof sixe and fourty thousand and fiue hundreth.
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות
12 And by him shall the tribe of Simeon pitch, and the captaiue ouer the sonnes of Simeon shall be Shelumiel the sonne of Zurishaddai:
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
13 And his hoste, and the nomber of them, nine and fiftie thousand and three hundreth.
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
14 And the tribe of Gad, and the captaine ouer the sonnes of Gad shall be Eliasaph the sonne of Deuel:
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל
15 And his host and the nomber of the were fiue and fourtye thousande, sixe hundreth and fiftie.
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
16 All the nomber of the campe of Reuben were an hundreth and one and fiftie thousande, and foure hundreth and fiftie according to their armies, and they shall set foorth in the seconde place.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו
17 Then the Tabernacle of the Congregation shall goe with the host of the Leuites, in the mids of the campe as they haue pitched, so shall they goe forwarde, euery man in his order according to their standerds.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם
18 The standerd of the campe of Ephraim shalbe toward the west according to their armies: and ye captaine ouer the sonnes of Ephraim shall be Elishama the sonne of Ammihud:
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
19 And his host and the nomber of the were fortie thousand and fiue hundreth.
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות
20 And by him shalbe the tribe of Manasseh, and the captaine ouer the sonnes of Manasseh shalbe Gamliel the sonne of Pedahzur:
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
21 And his hoste and the nomber of them were two and thirtie thousand and two hundreth.
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים
22 And the tribe of Beniamin, and ye captaine ouer the sonnes of Beniamin shalbe Abidan the sonne of Gideoni:
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
23 And his host, and the nomber of the were fiue and thirtie thousand and foure hundreth.
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
24 All the nomber of the campe of Ephraim were an hundreth and eight thousande and one hundreth according to their armies, and they shall go in the third place.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו
25 The standerd of the host of Dan shalbe toward the North according to their armies: and the captaine ouer the children of Dan shall be Ahiezer the sonne of Ammishaddai:
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
26 And his host and the number of them were two and threescore thousand and seue hundreth.
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות
27 And by him shall the tribe of Asher pitch, and the captaine ouer the sonnes of Asher shalbe Pagiel the sonne of Ocran.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
28 And his host and the nomber of them were one and fourtie thousand and fiue hundreth.
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות
29 Then the tribe of Naphtali, and the captaine ouer the children of Naphtali shall be Ahira the sonne of Enan:
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
30 And his host and the nomber of them were three and fiftie thousand and foure hundreth.
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
31 All the nomber of the host of Dan was an hundreth and seuen and fiftie thousand and sixe hundreth: they shall goe hinmost with their standerdes.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
32 These are the summes of the childre of Israel by ye houses of their fathers, all the nomber of ye host, according to their armies, six hundreth and three thousand, fiue hundreth and fiftie.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
33 But the Leuites were not nombred among the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
34 And the children of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses: so they pitched according to their standards, and so they iourneyed euery one with his families, according to the houses of their fathers.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו

< Numbers 2 >