< Nehemiah 7 >
1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
сынове Гаваони девятьдесят пять,
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
мужие Махимасовы сто двадесять два,
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
сынове Ирамли триста двадесять,
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
сынове Иериховы триста четыредесять пять,
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
дверницы сынове Селлумли,
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
сынове Раасони, сынове Некодовы,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
сынове Саваини, сынове Иммини:
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.