< Nehemiah 7 >
1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
Harifs barn, hundre og tolv;
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
Gibeons barn, fem og nitti;
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
Harims barn, tre hundre og tyve;
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
Immers barn, tusen og to og femti;
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harims barn, tusen og sytten.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.