< Matthew 25 >
1 Then the kingdome of heauen shalbe likened vnto tenne virgins, which tooke their lampes, and went foorth to meete the bridegrome.
Then shall the kingdom of heaven be like to ten virgins, who taking their lamps went out to meet the bridegroom and the bride.
2 And fiue of them were wise, and fiue foolish.
And five of them were foolish, and five wise.
3 The foolish tooke their lampes, but tooke none oyle with them.
But the five foolish, having taken their lamps, did not take oil with them:
4 But the wise tooke oyle in their vessels with their lampes.
But the wise took oil in their vessels with the lamps.
5 Nowe while the bridegrome taried long, all slumbred and slept.
And the bridegroom tarrying, they all slumbered and slept.
6 And at midnight there was a crie made, Behold, the bridegrome commeth: goe out to meete him.
And at midnight there was a cry made: Behold the bridegroom cometh, go ye forth to meet him.
7 Then all those virgins arose, and trimmed their lampes.
Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
8 And the foolish said to the wise, Giue vs of your oyle, for our lampes are out.
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.
9 But the wise answered, saying, Not so, lest there will not be ynough for vs and you: but goe ye rather to them that sell, and bye for your selues.
The wise answered, saying: Lest perhaps there be not enough for us and for you, go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
10 And while they went to bye, the bridegrome came: and they that were readie, went in with him to the wedding, and the gate was shut.
Now whilst they went to buy, the bridegroom came: and they that were ready, went in with him to the marriage, and the door was shut.
11 Afterwards came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to vs.
But at last come also the other virgins, saying: Lord, Lord, open to us.
12 But he answered, and said, Verely I say vnto you, I knowe you not.
But he answering said: Amen I say to you, I know you not.
13 Watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come.
Watch ye therefore, because you know not the day nor the hour.
14 For the kingdome of heauen is as a man that going into a strange countrey, called his seruants, and deliuered to them his goods.
For even as a man going into a far country, called his servants, and delivered to them his goods;
15 And vnto one he gaue fiue talents, and to an other two, and to another one, to euery man after his own ability, and straightway went from home.
And to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to every one according to his proper ability: and immediately he took his journey.
16 Then he that had receiued the fiue talents, went and occupied with them, and gained other fiue talents.
And he that had received the five talents, went his way, and traded with the same, and gained other five.
17 Likewise also, he that receiued two, he also gained other two.
And in like manner he that had received the two, gained other two.
18 But he that receiued that one, went and digged it in the earth, and hid his masters money.
But he that had received the one, going his way digged into the earth, and hid his lord’s money.
19 But after a long season, the master of those seruants came, and reckoned with them.
But after a long time the lord of those servants came, and reckoned with them.
20 Then came he that had receiued fiue talents, and brought other fiue talents, saying, Master, thou deliueredst vnto me fiue talents: behold, I haue gained with them other fiue talents.
And he that had received the five talents coming, brought other five talents, saying: Lord, thou didst deliver to me five talents, behold I have gained other five over and above.
21 Then his master saide vnto him, It is well done good seruant and faithfull, Thou hast bene faithfull in litle, I will make thee ruler ouer much: enter into thy masters ioy.
His lord said to him: Well done, good and faithful servant, because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
22 Also he that had receiued two talents, came, and said, Master, thou deliueredst vnto me two talents: behold, I haue gained two other talets more.
And he also that had received the two talents came and said: Lord, thou deliveredst two talents to me: behold I have gained other two.
23 His master saide vnto him, It is well done good seruant, and faithfull, Thou hast bene faithfull in litle, I will make thee ruler ouer much: enter into thy masters ioy.
His lord said to him: Well done, good and faithful servant: because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
24 Then he which had receiued the one talent, came, and said, Master, I knewe that thou wast an hard man, which reapest where thou sowedst not, and gatherest where thou strawedst not:
But he that had received the one talent, came and said: Lord, I know that thou art a hard man; thou reapest where thou hast not sown, and gatherest where thou hast not strewed.
25 I was therefore afraide, and went, and hid thy talent in the earth: behold, thou hast thine owne.
And being afraid I went and hid thy talent in the earth: behold here thou hast that which is thine.
26 And his master answered, and said vnto him, Thou euill seruant, and slouthfull, thou knewest that I reape where I sowed not, and gather where I strawed not.
And his lord answering, said to him: Wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sow not, and gather where I have not strewed:
27 Thou oughtest therefore to haue put my money to ye exchangers, and then at my comming should I haue receiued mine owne with vantage.
Thou oughtest therefore to have committed my money to the bankers, and at my coming I should have received my own with usury.
28 Take therefore the talent from him, and giue it vnto him which hath tenne talents.
Take ye away therefore the talent from him, and give it to him that hath ten talents.
29 For vnto euery man that hath, it shall be giuen, and he shall haue abundance, and from him that hath not, euen that he hath, shalbe taken away.
For to every one that hath shall be given, and he shall abound: but from him that hath not, that also which he seemeth to have shall be taken away.
30 Cast therefore that vnprofitable seruant into vtter darkenes: there shalbe weeping and gnasshing of teeth.
And the unprofitable servant cast ye out into the exterior darkness. There shall be weeping and gnashing of teeth.
31 And when the Sonne of man commeth in his glory, and all the holy Angels with him, then shall he sit vpon the throne of his glorie,
And when the Son of man shall come in his majesty, and all the angels with him, then shall he sit upon the seat of his majesty.
32 And before him shalbe gathered all nations, and he shall seperate them one from another, as a shepheard separateth the sheepe from ye goates.
And all nations shall be gathered together before him, and he shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats:
33 And he shall set the sheepe on his right hand, and the goates on the left.
And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on his left.
34 Then shall ye king say to them on his right hand, Come ye blessed of my father: take the inheritance of the kingdome prepared for you from the foundation of the world.
Then shall the king say to them that shall be on his right hand: Come, ye blessed of my Father, possess you the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
35 For I was an hungred, and ye gaue me meate: I thirsted, and ye gaue me drinke: I was a stranger, and ye tooke me in vnto you.
For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger, and you took me in:
36 I was naked, and ye clothed me: I was sicke, and ye visited me: I was in prison, and ye came vnto me.
Naked, and you covered me: sick, and you visited me: I was in prison, and you came to me.
37 Then shall the righteous answere him, saying, Lord, when sawe we thee an hungred, and fed thee? or a thirst, and gaue thee drinke?
Then shall the just answer him, saying: Lord, when did we see thee hungry, and fed thee; thirsty, and gave thee drink?
38 And when sawe we thee a stranger, and tooke thee in vnto vs? or naked, and clothed thee?
And when did we see thee a stranger, and took thee in? or naked, and covered thee?
39 Or when sawe we thee sicke, or in prison, and came vnto thee?
Or when did we see thee sick or in prison, and came to thee?
40 And the King shall answere, and say vnto them, Verely I say vnto you, in as much as ye haue done it vnto one of the least of these my brethre, ye haue done it to me.
And the king answering, shall say to them: Amen I say to you, as long as you did it to one of these my least brethren, you did it to me.
41 Then shall he say vnto them on ye left hand, Depart from me ye cursed, into euerlasting fire, which is prepared for the deuill and his angels. (aiōnios )
Then he shall say to them also that shall be on his left hand: Depart from me, you cursed, into everlasting fire which was prepared for the devil and his angels. (aiōnios )
42 For I was an hungred, and ye gaue me no meate: I thirsted, and ye gaue me no drinke:
For I was hungry, and you gave me not to eat: I was thirsty, and you gave me not to drink.
43 I was a stranger, and ye tooke me not in vnto you: I was naked, and ye clothed me not: sicke, and in prison, and ye visited me not.
I was a stranger, and you took me not in: naked, and you covered me not: sick and in prison, and you did not visit me.
44 Then shall they also answere him, saying, Lord, when sawe we thee an hungred, or a thirst, or a stranger, or naked, or sicke, or in prison, and did not minister vnto thee?
Then they also shall answer him, saying: Lord, when did we see thee hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to thee?
45 Then shall he answere them, and say, Verely I say vnto you, in as much as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
Then he shall answer them, saying: Amen I say to you, as long as you did it not to one of these least, neither did you do it to me.
46 And these shall goe into euerlasting paine, and the righteous into life eternall. (aiōnios )
And these shall go into everlasting punishment: but the just, into life everlasting. (aiōnios )