< Mark 1 >
1 The beginning of the Gospel of Iesus Christ, the Sonne of God:
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
2 As it is written in the Prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
Even as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way;
3 The voyce of him that cryeth in the wildernesse is, Prepare the way of the Lord: make his paths straight.
The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight;
4 Iohn did baptize in the wildernesse, and preach the baptisme of amendment of life, for remission of sinnes.
John came, who baptized in the wilderness and preached the baptism of repentance unto remission of sins.
5 And al ye countrey of Iudea, and they of Hierusalem went out vnto him, and were all baptized of him in the riuer Iordan, confessing their sinnes.
And there went out unto him all the country of Judæa, and all they of Jerusalem; and they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.
6 Nowe Iohn was clothed with camels heare, and with a girdle of a skinne about his loynes: and he did eate Locusts and wilde hony,
And John was clothed with camel’s hair, and [had] a leathern girdle about his loins, and did eat locusts and wild honey.
7 And preached, saying, A stronger then I commeth after me, whose shoes latchet I am not worthy to stoupe downe, and vnloose.
And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
8 Trueth it is, I haue baptized you with water: but he will baptize you with the holy Ghost.
I baptized you in water; but he shall baptize you in the Holy Spirit.
9 And it came to passe in those dayes, that Iesus came from Nazareth, a citie of Galile, and was baptized of Iohn in Iordan.
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in the Jordan.
10 And assoone as he was come out of the water, Iohn saw the heauens clouen in twaine, and the holy Ghost descending vpon him like a doue.
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens rent asunder, and the Spirit as a dove descending upon him:
11 Then there was a voyce from heauen, saying, Thou art my beloued Sonne, in whome I am well pleased.
and a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.
12 And immediatly the Spirite driueth him into the wildernesse.
And straightway the Spirit driveth him forth into the wilderness.
13 And he was there in the wildernesse fourtie daies, and was tempted of Satan: hee was also with the wilde beastes, and the Angels ministred vnto him.
And he was in the wilderness forty days tempted of Satan; and he was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.
14 Now after that Iohn was committed to prison, Iesus came into Galile, preaching the Gospel of the kingdome of God,
Now after John was delivered up, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of God,
15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdome of God is at hand: repent and beleeue the Gospel.
and saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe in the gospel.
16 And as he walked by the sea of Galile, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a net into the sea, (for they were fishers.)
And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishers.
17 Then Iesus said vnto them, Folow me, and I will make you to be fishers of men.
And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
18 And straightway they forsooke their nets, and folowed him.
And straightway they left the nets, and followed him.
19 And when hee had gone a litle further thence, he sawe Iames the sonne of Zebedeus, and Iohn his brother, as they were in the ship, mending their nets.
And going on a little further, he saw James the [son] of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending the nets.
20 And anon hee called them: and they left their father Zebedeus in the shippe with his hired seruants, and went their way after him.
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after him.
21 So they entred into Capernaum, and straightway on the Sabbath day hee entred into the Synagogue, and taught.
And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.
22 And they were astonied at his doctrine, for he taught them as one that had authoritie, and not as the Scribes.
And they were astonished at his teaching: for he taught them as having authority, and not as the scribes.
23 And there was in their Synagogue a man in whome was an vncleane spirite, and hee cried out,
And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
24 Saying, Ah, what haue we to do with thee, O Iesus of Nazareth? Art thou come to destroy vs? I knowe thee what thou art, euen that holy one of God.
saying, What have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
25 And Iesus rebuked him, saying, Holde thy peace, and come out of him.
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
26 And the vncleane spirit tare him, and cried with a loude voyce, and came out of him.
And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him.
27 And they were all amased, so that they demaunded one of another, saying, What thing is this? what newe doctrine is this? for he commandeth euen the foule spirites with authoritie, and they obey him.
And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What is this? a new teaching! with authority he commandeth even the unclean spirits, and they obey him.
28 And immediatly his fame spred abroade throughout all the region bordering on Galile.
And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about.
29 And assoone as they were come out of the Synagogue, they entred into the house of Symon and Andrew, with Iames and Iohn.
And straightway, when they were come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
30 And Symons wiues mother lay sicke of a feuer, and anon they told him of her.
Now Simon’s wife’s mother lay sick of a fever; and straightway they tell him of her:
31 And he came and tooke her by the hand, and lifted her vp, and the feuer forsooke her by and by, and shee ministred vnto them.
and he came and took her by the hand, and raised her up; and the fever left her, and she ministered unto them.
32 And whe euen was come, at what time the sunne setteth, they brought to him all that were diseased, and them that were possessed with deuils.
And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were sick, and them that were possessed with demons.
33 And the whole citie was gathered together at the doore.
And all the city was gathered together at the door.
34 And he healed many that were sicke of diuers diseases: and he cast out many deuils, and suffred not the deuils to say that they knewe him.
And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many demons; and he suffered not the demons to speak, because they knew him.
35 And in the morning very early before day, Iesus arose and went out into a solitarie place, and there praied.
And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed.
36 And Simon, and they that were with him, followed carefully after him.
And Simon and they that were with him followed after him;
37 And when they had found him, they sayde vnto him, All men seeke for thee.
and they found him, and say unto him, All are seeking thee.
38 Then he said vnto them, Let vs go into the next townes, that I may preach there also: for I came out for that purpose.
And he saith unto them, Let us go elsewhere into the next towns, that I may preach there also; for to this end came I forth.
39 And hee preached in their Synagogues, throughout all Galile, and cast the deuils out.
And he went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons.
40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeled downe vnto him, and said to him, If thou wilt, thou canst make me cleane.
And there cometh to him a leper, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
41 And Iesus had compassion, and put foorth his hand, and touched him, and said to him, I wil: be thou cleane.
And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean.
42 And assone as he had spoken, immediatly ye leprosie departed from him, and he was made cleane.
And straightway the leprosy departed from him, and he was made clean.
43 And after he had giue him a streight commandement, he sent him away forthwith,
And he strictly charged him, and straightway sent him out,
44 And sayde vnto him, See thou say nothing to any man, but get thee hence, and shewe thy selfe to the Priest, and offer for thy clensing those things, which Moses commanded, for a testimoniall vnto them.
and saith unto him, See thou say nothing to any man: but go show thyself to the priest, and offer for thy cleansing the things which Moses commanded, for a testimony unto them.
45 But when he was departed, hee began to tel many things, and to publish the matter: so that Iesus could no more openly enter into the citie, but was without in desert places: and they came to him from euery quarter.
But he went out, and began to publish it much, and to spread abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into a city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.