< Luke 10 >
1 After these thinges, the Lord appointed other seuentie also, and sent them, two and two before him into euery citie and place, whither he himselfe should come.
AFTER these Jeshu separated from his disciples seventy others, and sent them by two and two before his face to every place and city whither he was himself to come.
2 And he said vnto them, The haruest is great, but the labourers are fewe: pray therefore the Lord of the haruest to sende foorth labourers into his haruest.
And he said to them, The harvest is great, but the labourers (are) few; pray therefore from the Lord of the harvest to send forth labourers into his harvest.
3 Goe your wayes: beholde, I send you foorth as lambes among wolues.
Go; behold, I send you as sheep among wolves.
4 Beare no bagge, neither scrippe, nor shoes, and salute no man by the way.
Take with you neither purses, nor bags, nor sandals, neither with the salutation (shaloma) shall you salute any man in the way.
5 And into whatsoeuer house ye enter, first say, Peace be to this house.
But into whatever house you enter, first say, Peace to the house!
6 And if the sonne of peace be there, your peace shall rest vpon him: if not, it shall turne to you againe.
And if a son of peace be there, your peace shall descend upon him; but if not, your peace upon you shall return.
7 And in that house tary still, eating and drinking such things as by them shall be set before you: for the labourer is worthy of his wages. Goe not from house to house.
But in that house be, eating and drinking of theirs: for worthy is the labourer of his hire. And remove not from house to house.
8 But into whatsoeuer citie ye shall enter, if they receiue you, eate such things as are set before you,
And into whatever city you enter and they receive you, eat such things as are set to you.
9 And heale the sicke that are there, and say vnto them, The kingdome of God is come neere vnto you.
And heal those who are sick, and say to them, There hath drawn nigh upon you the kingdom of Aloha.
10 But into whatsoeuer citie ye shall enter, if they will not receiue you, goe your wayes out into the streetes of the same, and say,
But if any city which you enter will not receive you, go you out into the street and say,
11 Euen the very dust, which cleaueth on vs of your citie, we wipe off against you: notwithstanding knowe this, that the kingdome of God was come neere vnto you.
Even the dust which cleaveth to our feet from your city we shake off against you; nevertheless know this, that hath come nigh upon you the kingdom of Aloha.
12 For I say to you, that it shall be easier in that day for them of Sodom, then for that citie.
I tell you that for Sadum it shall be more tolerable in that day than for that city.
13 Woe be to thee, Chorazin: woe be to thee, Beth-saida: for if the miracles had bene done in Tyrus and Sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes.
Woe to thee, Kurazin! woe to thee, Bethtsaida! for if in Tsur and Tsaidon had been wrought the miracles which were wrought in you, now long since in sackcloth and in ashes would they have repented.
14 Therefore it shall be easier for Tyrus, and Sidon, at the iudgement, then for you.
Nevertheless for Tsur and for Tsaidon it shall be more tolerable in the day of the judgment, than for you.
15 And thou, Capernaum, which art exalted to heauen, shalt be thrust downe to hell. (Hadēs )
And thou, Kapher-nachum, which unto heaven art lifted up, unto Shiul shalt thou be abased. (Hadēs )
16 He that heareth you, heareth me: and he that despiseth you, despiseth me: and he that despiseth me, despiseth him that sent me.
He that you heareth, me heareth; and he who you rejecteth, me he rejecteth; and he who me rejecteth, he rejecteth him who sent me.
17 And the seuentie turned againe with ioy, saying, Lord, euen the deuils are subdued to vs through thy Name.
And the seventy whom he had sent, returned with great joy, saying to him, Our Lord, the demons also are subjected to us through thy name.
18 And he said vnto them, I sawe Satan, like lightening, fall downe from heauen.
Then he said to them, I saw him, Satana, when he fell as lightning from heaven.
19 Beholde, I giue vnto you power to treade on Serpents, and Scorpions, and ouer all the power of the enemie, and nothing shall hurt you.
Behold, I give you power to tread upon serpents and scorpions, and all the strength of the enemy, and nothing shall hurt you.
20 Neuerthelesse, in this reioyce not, that the spirits are subdued vnto you: but rather reioyce, because your names are written in heauen.
Nevertheless in this rejoice not, that the demons are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven.
21 That same houre reioyced Iesus in the spirit, and said, I confesse vnto thee, Father, Lord of heauen and earth, that thou hast hid these things from the wise and vnderstanding, and hast reueiled them to babes: euen so, Father, because it so pleased thee.
In that hour Jeshu exulted in the Holy Spirit, and said, I praise thee, my Father, Lord of heaven and of earth, that thou hast hid these things from the wise and the intellectual, and hast revealed them unto children. Yes, my Father, for so was thy will.
22 All things are giuen me of my Father: and no man knoweth who the Sonne is, but the Father: neither who the Father is, saue the Sonne, and he to whom the Sonne will reueile him.
And he turned to his disciples, and said to them, Every thing is delivered to me by my Father: and no man knoweth who the Son is but the Father; and who the Father is but the Son, and he to whom the Son willeth to reveal.
23 And he turned to his disciples, and said secretly, Blessed are the eyes, which see that ye see.
And he turned to his disciples by themselves, and said, Blessed are your eyes because they see what you see;
24 For I tell you that many Prophets and Kings haue desired to see those things, which ye see, and haue not seene them: and to heare those things which ye heare, and haue not heard them.
for I tell you that prophets many and kings have desired to see what you see, and have not seen, and to hear what you hear, and have not heard.
25 Then beholde, a certaine Lawyer stoode vp, and tempted him, saying, Master, what shall I doe, to inherite eternall life? (aiōnios )
AND, behold, a certain Sophra stood up to try him, saying, Malphona, what shall I do to inherit everlasting life? (aiōnios )
26 And he saide vnto him, What is written in the Lawe? howe readest thou?
But Jeshu said to him, In the law how is it written, how readest thou?
27 And he answered, and saide, Thou shalt loue thy Lord God with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy strength, and with all thy thought, and thy neighbour as thy selfe.
He answered and said to him, Thou shalt love the Lord thy Aloha with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind, and thy neighbour as thyself,
28 Then he said vnto him, Thou hast answered right: this doe, and thou shalt liue.
Jeshu said to him, Thou hast said correctly. This do, and thou shalt live.
29 But he willing to iustifie himselfe, said vnto Iesus, Who is then my neighbour?
But he, willing to justify himself, said to him, And who is my neighbour?
30 And Iesus answered, and saide, A certaine man went downe from Hierusalem to Iericho, and fell among theeues, and they robbed him of his raiment, and wounded him, and departed, leauing him halfe dead.
Jeshu saith to him, A certain man went down from Urishlem to Jerichu, and fell among robbers, who stripped him and wounded him, and left him with little life subsisting in him, and went.
31 Nowe so it fell out, that there came downe a certaine Priest that same way, and when he sawe him, he passed by on the other side.
And a certain priest happened to go down by that way, and he saw him and passed over.
32 And likewise also a Leuite, when he was come neere to the place, went and looked on him, and passed by on the other side.
And likewise also a Levoia, being come to that place, beheld him, and passed over.
33 Then a certaine Samaritane, as he iourneyed, came neere vnto him, and when he sawe him, he had compassion on him,
But a man, a Shomroya, while he journeyed, came where he was, and saw him, and had compassion on him,
34 And went to him, and bound vp his wounds, and powred in oyle and wine, and put him on his owne beast, and brought him to an Inne, and made prouision for him.
and went near, and bound up his wounds, and poured in upon them wine and oil, and set him upon his ass, and brought him to the inn, and was anxious for him.
35 And on the morowe when he departed, he tooke out two pence, and gaue them to the hoste, and said vnto him, Take care of him, and whatsoeuer thou spendest more, when I come againe, I will recompense thee.
And on the morning of the day, he took out two dinoreen, gave to the host, and said to him, Take care of him; and if more thou layest out, when I return I will give to thee.
36 Which nowe of these three, thinkest thou, was neighbour vnto him that fell among the theeues?
Which therefore of these three doth it appear to thee was neighbour to him who fell into the hands of the thieves?
37 And he saide, He that shewed mercie on him. Then said Iesus vnto him, Goe, and do thou likewise.
And he said, He who had compassion on him. Jeshu saith to him, Go thou also and do likewise.
38 Nowe it came to passe, as they went, that he entred into a certaine towne, and a certaine woman named Martha, receiued him into her house.
AND it was that as they went in the way, he entered into a certain village, and a woman whose name was Martha received him into her house.
39 And she had a sister called Marie, which also sate at Iesus feete, and heard his preaching.
And she had a sister whose name was Mariam, and she came, sat at the feet of our Lord, and heard his words.
40 But Martha was combred about much seruing, and came to him, and saide, Master, doest thou not care that my sister hath left me to serue alone? bid her therefore, that she helpe me.
But Martha was occupied with much serving. And she came and said to him, My Lord, carest thou not that my sister leave me alone to serve? Tell her to help me.
41 And Iesus answered, and said vnto her, Martha, Martha, thou carest, and art troubled about many things:
Jeshu answered and said to her, Martha, Martha, thou art careful and disturbed about many,
42 But one thing is needefull, Marie hath chosen the good part, which shall not be taken away from her.
but (there) is the one that is needed. And Mariam the good portion hath chosen, that which shall not be taken from her.