< Joshua 15 >
1 This then was the lot of the tribe of the children of Iudah by their families: euen to the border of Edom and the wildernesse of Zin, Southward on the Southcoast.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
2 And their South border was the salt Sea coast, from the point that looketh Southward.
그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
3 And it went out on the Southside towarde Maaleth-akrabbim, and went along to Zin, and ascended vp on the Southside vnto Kadesh-barnea, and went along to Hezron, and went vp to Adar, and fet a compasse to Karkaa.
아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
4 From thence went it along to Azmon, and reached vnto the riuer of Egypt, and the end of that coast was on the Westside: this shall be your South coast.
거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
5 Also the Eastborder shalbe the salt Sea, vnto the end of Iorden: and the border on the North quarter from the point of the Sea, and from the end of Iorden.
그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
6 And this border goeth vp to Beth-hogla, and goeth along by ye Northside of Beth-arabah: so the border from thence goeth vp to the stone of Bohan the sonne of Reuben.
벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
7 Againe this border goeth vp to Debir from the valley of Achor, and Northwarde, turning toward Gilgal, that lyeth before the going vp to Adummim, which is on the Southside of the riuer: also this border goeth vp to the waters of En-shemesh, and endeth at En-rogel.
또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
8 Then this border goeth vp to the valley of the sonne of Hinnom; on the Southside of the Iebusites: the same is Ierusalem. also this border goeth vp to the top of the mountaine that lyeth before the valley of Hinnom Westward, which is by the end of the valley of ye gyants Northward.
또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이 곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
9 So this border compasseth from the top of the mountaine vnto the fountaine of the water of Nephtoah, and goeth out to the cities of mount Ephron: and this border draweth to Baalah, which is Kiriath-iearim.
또 이 산꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
10 Then this border compasseth from Baalah Westward vnto mount Seir, and goeth along vnto the side of mount Iearim, which is Chesalon on the Northside: so it commeth downe to Bethshemesh, and goeth to Timnah.
또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일산에 이르러 여아림산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
11 Also this border goeth out vnto the side of Ekron Northwarde: and this border draweth to Shicron, and goeth along to mount Baalah, and stretcheth vnto Iabneel: and the endes of this coast are to the Sea.
또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
12 And the Westborder is to the great Sea: so this border shalbe the bounds of the children of Iudah round about, according to their families.
서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
13 And vnto Caleb the sonne of Iephunneh did Ioshua giue a part among the children of Iudah, as the Lord commanded him, euen Kiriath-arba of the father of Anak, which is Hebron.
여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
14 And Caleb droue thence three sonnes of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the sonnes of Anak.
갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
15 And he went vp thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before time was Kiriath-sepher.
거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
16 Then Caleb sayd, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, euen to him wil I giue Achsah my daughter to wife.
갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
17 And Othniel, the sonne of Kenaz, the brother of Caleb tooke it: and he gaue him Achsah his daughter to wife.
악사가 출가할 때에 그에게 청하여 `자기 아비에게 밭을 구하자' 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 `네가 무엇을 원하느냐?'
18 And as she went in to him, she moued him, to aske of her father a fielde: and she lighted off her asse, and Caleb sayd vnto her, What wilt thou?
가로되 `내게 복을 주소서! 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서' 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
19 Then she answered, Giue me a blessing: for thou hast giuen mee the South countrey: giue me also springs of water. And hee gaue her the springs aboue and the springs beneath.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
20 This shalbe the inheritance of the tribe of the children of Iudah according to their families.
유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과,
21 And the vtmost cities of the tribe of the children of Iudah, toward the coastes of Edom Southward were Kabzeel, and Eder, and Iagur,
기나와, 디모나와, 아다다와,
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
게데스와, 하솔과, 잇난과,
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
십과, 델렘과, 브알롯과,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
하솔 하닷다와, 그리욧 헤스론 곧 하솔과,
25 And Hazor, Hadattah, and Kerioth, Hesron (which is Hazor)
아맘과, 세마와, 몰라다와,
26 Amam, and Shema, and Moladah,
하살 갓다와, 헤스몬과, 벧 벨렛과,
27 And Hazar, Gaddah, and Heshmon, and Beth-palet,
하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와,
28 And Hasar-shual, and Beersheba, and Biziothiah,
바알라와, 이임과, 에셈과,
29 Baalah, and Iim, and Azem,
엘돌랏과, 그실과, 홀마와,
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과,
31 And Ziklag, and Madmanna, and Sansannah,
실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all these cities are twentie and nine with their villages.
평지에는 에스다올과, 소라와, 아스나와,
33 In the lowe countrey were Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과,
34 And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와,
35 Iarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
36 And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteene cities with their villages.
스난과, 하다사와, 믹달갓과,
37 Zenam, and Hadashah, and Migdal-gad,
딜르안과, 미스베와, 욕드엘과,
38 And Dileam, and Mizpeh, and Ioktheel,
라기스와, 보스갓과, 에글론과,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
갑본과, 라맘과, 기들리스와,
40 And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah: sixteene cities with their villages.
립나와, 에델과, 아산과,
42 Lebnah, and Ether, and Ashan,
입다와, 아스나와, 느십과,
43 And Iipthtah, and Ashnah, and Nezib,
그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
44 And Keilah, and Aczib, and Mareshah: nine cities with their villages.
에그론과, 그 향리와, 촌락과,
45 Ekron with her townes and her villages,
에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
46 From Ekron, euen vnto the Sea, all that lyeth about Ashdod with their villages.
아스돗과, 그 향리와, 촌락과, 가사와, 그 향리와, 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
47 Ashdod with her townes and her villages: Azzah with her townes and her villages, vnto the riuer of Egypt, and the great Sea was their coast.
산지는 사밀과, 얏딜과, 소고와,
48 And in the mountaines were Shamir, and Iattir, and Socoh,
단나와, 기럇 산나 곧 드빌과,
49 And Dannah, and Kiriath-sannath (which is Debir)
아납과, 에스드모와, 아님과,
50 And Anab, and Ashtemoth, and Anim,
고센과, 홀론과, 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
51 And Goshen, and Holon, and Giloh: eleuen cities with their villages,
아랍과, 두마와, 에산과,
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
야님과, 벧 답부아와, 아베가와,
53 And Ianum, and Beth-tappuah, and Aphekah,
훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
54 And Humtah, and Kiriath-arba, (which is Hebron) and Zior: nine cities with their villages.
마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와,
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Iuttah,
이스르엘과, 욕드암과, 사노아와,
56 And Izreel, and Iokdeam, and Zanoah,
가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
57 Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities with their villages.
할훌과, 벧 술과, 그돌과,
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor,
마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
59 And Maarah, and Beth-anoth, and Eltekon: sixe cities with their villages.
기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
60 Kiriath-baal, which is Kiriath-iearim, and Rabbah: two cities with their villages.
광야에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와,
61 In the wildernes were Beth-arabah, Middin, and Secacah,
닙산과, 염성과, 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
62 And Nibshan, and the citie of salt, and Engedi: sixe cities with their villages.
예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라
63 Neuerthelesse, the Iebusites that were the inhabitants of Ierusalem, could not the children of Iudah cast out, but the Iebusites dwell with the children of Iudah at Ierusalem vnto this day.