< John 10 >
1 Verely, verely I say vnto you, Hee that entreth not in by the doore into the sheepefolde, but climeth vp another way, he is a theefe and a robber.
Verily, verily I say unto you, He that entreth not into the sheep-fold by the door, but climbeth up some other way, is a thief and a robber.
2 But he that goeth in by the doore, is the shepheard of the sheepe.
But he that cometh in by the door, is the shepherd of the sheep.
3 To him the porter openeth, and the sheepe heare his voyce, and he calleth his owne sheepe by name, and leadeth them out.
To him the porter openeth, and the sheep hear his voice; and He calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
4 And when hee hath sent foorth his owne sheepe, he goeth before them, and the sheepe follow him: for they know his voyce.
And when he bringeth forth his sheep, he goeth before them: and the sheep follow him; because they know his voice.
5 And they will not follow a stranger, but they flee from him: for they know not the voyce of strangers.
But they will not follow a stranger, but will flee from him; because they know not the voice of strangers.
6 This parable spake Iesus vnto them: but they vnderstoode not what things they were which he spake vnto them.
This parable Jesus spake unto them; but they did not understand what He said to them.
7 Then sayd Iesus vnto them againe, Verely, verely I say vnto you, I am that doore of the sheepe.
Jesus therefore said unto them again, Verily, verily I tell you, that I am the door of the sheep.
8 All, that euer came before me, are theeues and robbers: but the sheepe did not heare them.
All that came before me are thieves and robbers: but the sheep did not regard them.
9 I am that doore: by me if any man enter in, he shall be saued, and shall go in, and go out, and finde pasture.
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved; and shall go in and out, and find pasture.
10 The theefe commeth not, but for to steale, and to kill, and to destroy: I am come that they might haue life, and haue it in abundance.
The thief cometh only to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they may have life, and may have it in perfection.
11 I am that good shepheard: that good shepheard giueth his life for his sheepe.
I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep.
12 But an hireling, and hee which is not the shepheard, neither the sheepe are his owne, seeth the wolfe comming, and hee leaueth the sheepe, and fleeth, and the wolfe catcheth them, and scattreth the sheepe.
But the hireling, that is not the true shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf seizeth them, and disperseth the sheep.
13 So the hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheepe.
Now the hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
14 I am that good shepheard, and knowe mine, and am knowen of mine.
I am the good shepherd, and I know my own sheep, and am known by them.
15 As the Father knoweth me, so know I the Father: and I lay downe my life for my sheepe.
Even as the Father knoweth me, and I know the Father: and I lay down my life for the sheep.
16 Other sheepe I haue also, which are not of this folde: them also must I bring, and they shall heare my voyce: and there shalbe one sheepefolde, and one shepheard.
And I have other sheep, which are not of this fold: them also I must bring, and they will hear my voice; so there shall be one fold, and one shepherd.
17 Therefore doeth my Father loue me, because I lay downe my life, that I might take it againe.
For this doth the Father love me; because I lay down my life: that I may take it again.
18 No man taketh it from me, but I lay it downe of my selfe: I haue power to lay it downe, and haue power to take it againe: this commandement haue I receiued of my Father.
None taketh it from me, but I lay it down of myself: I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment I have received from my Father.
19 Then there was a dissension againe among the Iewes for these sayings,
There was a division therefore again among the Jews on account of these words.
20 And many of them sayd, He hath a deuill, and is mad: why heare ye him?
And many of them said, He is a demoniac, and is mad; why do ye hear Him?
21 Other sayd, These are not the wordes of him that hath a deuill: can the deuill open the eyes of the blinde?
Others said, These are not the words of a demoniac; can a demon open the eyes of the blind?
22 And it was at Hierusalem the feast of the Dedication, and it was winter.
Now it was the feast of dedication at Jerusalem, and it was winter.
23 And Iesus walked in the Temple, in Salomons porche.
And Jesus was walking about the temple, in Solomon's portico.
24 Then came the Iewes round about him, and sayd vnto him, Howe long doest thou make vs dout? If thou be that Christ, tell vs plainely.
Then the Jews came round Him, and said unto Him, How long dost thou hold us in suspense? If thou be the Messiah, tell us plainly.
25 Iesus answered them, I tolde you, and ye beleeue not: the workes that I doe in my Fathers Name, they beare witnes of me.
Jesus answered them, I have told you, and ye do not believe me: though the works that I do in the name of my Father, testify of me.
26 But ye beleeue not: for ye are not of my sheepe, as I sayd vnto you.
But ye believe not; because ye are not of my sheep: for as I said unto you, my sheep hear my voice,
27 My sheepe heare my voyce, and I knowe them, and they follow me,
and I know them, and they follow me.
28 And I giue vnto them eternall life, and they shall neuer perish, neither shall any plucke them out of mine hand. (aiōn , aiōnios )
And I give them eternal life, and they shall never perish; nor shall any one force them out of my hand. (aiōn , aiōnios )
29 My Father which gaue them me, is greater then all, and none is able to take them out of my Fathers hand.
My Father who gave them to me, is greater than all: and therefore none is able to force them out of my Father's hand.
30 I and my Father are one.
I and the Father are one. Then the Jews again took up stones to stone Him.
31 Then ye Iewes againe tooke vp stones, to stone him.
But Jesus said unto them,
32 Iesus answered them, Many good workes haue I shewed you from my Father: for which of these workes doe ye stone me?
Many good works have I shewn you from my Father; for which of those works do ye stone me?
33 The Iewes answered him, saying, For the good worke we stone thee not, but for blasphemie, and that thou being a man, makest thy selfe God.
The Jews answered Him, saying, We do not go about to stone thee for a good work, but for blasphemy; and because thou being a man makest thyself God.
34 Iesus answered them, Is it not written in your Lawe, I sayd, Ye are gods?
Jesus replied, Is it not written in your law, "I have said, ye are gods?"
35 If hee called them gods, vnto whome the worde of God was giuen, and the Scripture cannot be broken,
And if it stiled them gods, to whom the word of God came, (and the scripture cannot be made void, )
36 Say ye of him, whome the Father hath sanctified, and sent into the worlde, Thou blasphemest, because I said, I am the Sonne of God?
do ye say of Him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, thou blasphemest, because I said, I am the Son of God?
37 If I doe not the workes of my Father, beleeue me not.
If I do not the works of my Father, believe me not.
38 But if I doe, then though ye beleeue not mee, yet beleeue the workes, that ye may knowe and beleeue, that the Father is in me, and I in him.
But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and believe, that the Father is in me, and I in Him.
39 Againe they went about to take him: but he escaped out of their handes,
Therefore they sought again to seize Him; but He escaped out of their hand, and went away again beyond Jordan,
40 And went againe beyonde Iordan, into the place where Iohn first baptized, and there abode.
to the place where John was at first baptizing, and there He abode.
41 And many resorted vnto him, and saide, Iohn did no miracle: but all thinges that Iohn spake of this man, were true.
And many resorted to Him, and said, John wrought no miracle, but all that he said concerning this man, was true.
42 And many beleeued in him there.
And many there believed on Him.