< Job 5 >
1 Call nowe, if any will answere thee, and to which of the Saintes wilt thou turne?
Khue laeh nang aka doo om nim? U hlangcim taengah na mael ve.
2 Doubtlesse anger killeth the foolish, and enuie slayeth the idiote.
Aka ang te konoinah loh a ngawn tih hloih loh thatlainah a duek sak.
3 I haue seene the foolish well rooted, and suddenly I cursed his habitation, saying,
Aka ang loh a yung a hlak ka hmuh vaengah a tolkhoeng buengrhuet ka tap.
4 His children shalbe farre from saluation, and they shall be destroyed in the gate, and none shall deliuer them.
A ca rhoek te khangnah lamloh lakhla tih vongka ah a phop uh vaengah aka huul om pawh.
5 The hungrie shall eate vp his haruest: yea, they shall take it from among the thornes, and the thirstie shall drinke vp their substance.
A cangah te bungpong loh a caak pah tih hlinghang lamkah a loh dae a thadueng te tuihal loh a mam pah.
6 For miserie commeth not foorth of the dust, neither doeth affliction spring out of the earth.
Laipi lamloh boethae thoeng pawt tih diklai lamloh thakthaenah a poe bal moenih.
7 But man is borne vnto trauaile, as the sparkes flie vpwarde.
Tedae hlang he thakthaenah khuiah a sak tih rhaek ca rhoek bangla ding hang.
8 But I would inquire at God, and turne my talke vnto God:
Tedae kai tah Pathen te ka toem vetih Pathen taengah ni ka dumlai khaw ka hal eh.
9 Which doeth great things and vnsearchable, and marueilous things without nomber.
A len la a saii vaengah khobaerhambae te khenah lek pawh, tae lek pawh.
10 He giueth raine vpon the earth, and powreth water vpon the streetes,
Diklai hman ah khotlan a paek tih lohma li ah tui a hlah.
11 And setteth vp on hie them that be lowe, that the sorowfull may be exalted to saluation.
Tlarhoel rhoek te hmuensang ah a khueh tih kopang rhoek te khangnah khuila a hoeptlang.
12 He scattereth the deuices of the craftie: so that their handes can not accomplish that which they doe enterprise.
Aka thaai kah kopoek te a phae tih a kut loh lungming cueihnah saii thai pawh.
13 He taketh the wise in their craftinesse, and the counsel of the wicked is made foolish.
Aka cueih khaw amah kah rhaithinah neh a tuuk tih aka hlang hnuei kah cilsuep he hma paitok.
14 They meete with darkenesse in the day time, and grope at noone day, as in the night.
Khothaih ah a hmuep neh hum uh tih khothun ah khoyin bangla a phatuem uh.
15 But he saueth the poore from the sword, from their mouth, and from the hande of the violent man,
Khodaeng te amih ka dongkah cunghang lamlong khaw tlungluen kut lamloh a khang.
16 So that the poore hath his hope, but iniquitie shall stop her mouth.
Te dongah tattloel ham ngaiuepnah om dae dumlai loh amah ka a buem.
17 Beholde, blessed is the man whome God correcteth: therefore refuse not thou the chastising of the Almightie.
Pathen loh a toel hlanghing he a yoethen tih Tlungthang kah thuituennah sit boeh.
18 For he maketh the wound, and bindeth it vp: he smiteth, and his handes make whole.
Amah loh a tloh sak dae a hma te a poi pah tih a kut dongah hoeih uh.
19 He shall deliuer thee in sixe troubles, and in the seuenth the euill shall not touch thee.
Citcai parhuk lamloh nang n'huul vetih a parhih ah yoethae loh nang soah m'ben mahpawh.
20 In famine he shall deliuer thee from death: and in battel from the power of the sworde.
Nang te khokha vaengah dueknah lamloh, caemtloek vaengah cunghang kut lamloh n'lat ni.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue, and thou shalt not be afraid of destruction when it commeth.
Olka dongkah rhuihet lamloh n'thuh vetih rhoelrhanah a pai vaengah na rhih mahpawh.
22 But thou shalt laugh at destruction and dearth, and shalt not be afraide of the beast of the earth.
Rhoelrhanah khui neh khokha rhamling khuiah na luem vetih diklai mulhing te na rhih mahpawh.
23 For the stones of the fielde shall be in league with thee, and the beastes of the field shall be at peace with thee.
Na paipi te khohmuen lungto taengah om vetih kohong mulhing loh nang taengah n'thuung ni.
24 And thou shalt knowe, that peace shall be in thy tabernacle, and thou shalt visite thine habitation, and shalt not sinne.
Na dap kah rhoepnah te na ming vetih na tolkhoeng na soep vaengah na hmaai mahpawh.
25 Thou shalt perceiue also, that thy seede shalbe great, and thy posteritie as the grasse of the earth.
Na tiingan muep na ming vetih na cadil cahma te khohmuen baelhing bangla om ni.
26 Thou shalt goe to thy graue in a ful age, as a ricke of corne commeth in due season into the barne.
A tue vaengkah canghlom a coi bangla na hminkhah vaengah phuel te na paan ni.
27 Lo, thus haue we inquired of it, and so it is: heare this and knowe it for thy selfe.
He tah amah la n'khe uh tangloeng he ne. He he hnatun lamtah namah loh namah dongah ming,” a ti nah.