< Job 38 >
1 Then answered the Lord vnto Iob out of the whirle winde, and said,
And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
2 Who is this that darkeneth the counsell by wordes without knowledge?
“Who [is] this—darkening counsel, By words without knowledge?
3 Girde vp nowe thy loynes like a man: I will demande of thee and declare thou vnto me.
Now gird your loins as a man, And I ask you, and you cause Me to know.
4 Where wast thou when I layd the foundations of the earth? declare, if thou hast vnderstanding,
Where were you when I founded the earth? Declare, if you have known understanding.
5 Who hath layde the measures thereof, if thou knowest, or who hath stretched the line ouer it:
Who placed its measures—if you know? Or who has stretched out a line on it?
6 Whereupon are the foundations thereof set: or who layed the corner stone thereof:
On what have its sockets been sunk? Or who has cast its cornerstone—
7 When the starres of the morning praysed me together, and all the children of God reioyced:
In the singing together of [the] stars of morning, When all [the] sons of God shout for joy?
8 Or who hath shut vp the Sea with doores, when it yssued and came foorth as out of the wombe:
And He shuts up the sea with doors, In its coming forth, it goes out from the womb.
9 When I made the cloudes as a couering thereof, and darkenesse as the swadeling bands thereof:
In My making a cloud its clothing, And thick darkness its swaddling band,
10 When I stablished my commandement vpon it, and set barres and doores,
And I measure My statute over it, And place bar and doors,
11 And said, Hitherto shalt thou come, but no farther, and here shall it stay thy proude waues.
And say, To here you come, and no more, And a command is placed On the pride of your billows.
12 Hast thou commanded the morning since thy dayes? hast thou caused the morning to knowe his place,
Have you commanded morning since your days? Do you cause the dawn to know its place?
13 That it might take hold of the corners of the earth, and that the wicked might be shaken out of it?
To take hold on the skirts of the earth, And the wicked are shaken out of it,
14 It is turned as clay to facion, and all stand vp as a garment.
It turns itself as clay of a seal And they station themselves as clothed.
15 And from the wicked their light shall be taken away, and the hie arme shalbe broken.
And their light is withheld from the wicked, And the arm lifted up is broken.
16 Hast thou entred into the bottomes of the sea? or hast thou walked to seeke out the depth?
Have you come to springs of the sea? And in searching the deep Have you walked up and down?
17 Haue the gates of death bene opened vnto thee? or hast thou seene the gates of the shadowe of death?
Were the gates of death revealed to you? And do you see the gates of death-shade?
18 Hast thou perceiued the breadth of the earth? tell if thou knowest all this.
You have understanding, Even to the broad places of earth! Declare—if you have known it all.
19 Where is the way where light dwelleth? and where is the place of darkenesse,
Where [is] this—the way light dwells? And darkness, where [is] this—its place?
20 That thou shouldest receiue it in the boundes thereof, and that thou shouldest knowe the paths to the house thereof?
That you take it to its boundary, And that you understand the paths of its house.
21 Knewest thou it, because thou wast then borne, and because the nomber of thy dayes is great?
You have known—for then you are born, And the number of your days [are] many!
22 Hast thou entred into the treasures of the snow? or hast thou seene the treasures of ye haile,
Have you come to the treasure of snow? Indeed, do you see the treasures of hail,
23 Which I haue hid against the time of trouble, against the day of warre and battell?
That I have kept back for a time of distress, For a day of conflict and battle?
24 By what way is the light parted, which scattereth the East winde vpon the earth?
Where [is] this, the way light is apportioned? It scatters an east wind over the earth.
25 Who hath deuided the spowtes for the raine? or the way for the lightning of ye thunders,
Who has divided a conduit for the flood? And a way for the lightning of the voices?
26 To cause it to raine on the earth where no man is, and in the wildernes where there is no man?
To cause [it] to rain on a land [with] no man, A wilderness [with] no man in it.
27 To fulfil the wilde and waste place, and to cause the bud of the herbe to spring forth?
To satisfy a desolate and ruined place, And to cause to shoot up The produce of the tender grass?
28 Who is the father of the rayne? or who hath begotten the droppes of the dewe?
Does the rain have a father? Or who has begotten the drops of dew?
29 Out of whose wombe came the yee? who hath ingendred the frost of the heauen?
From whose belly came forth the ice? And the hoarfrost of the heavens, Who has begotten it?
30 The waters are hid as with a stone: and the face of the depth is frosen.
Waters are hidden as a stone, And the face of the deep is captured.
31 Canst thou restraine the sweete influences of the Pleiades? or loose the bandes of Orion?
Do you bind the chains of the Pleiades? Or do you open the cords of Orion?
32 Canst thou bring foorth Mazzaroth in their time? canst thou also guide Arcturus with his sonnes?
Do you bring out the twelve signs in [their] season? And do you comfort the Great Bear over her sons?
33 Knowest thou the course of heauen, or canst thou set the rule thereof in the earth?
Have you known the statutes of the heavens? Or do you appoint Its dominion in the earth?
34 Canst thou lift vp thy voice to the cloudes that the aboundance of water may couer thee?
Do you lift up your voice to the cloud, And abundance of water covers you?
35 Canst thou sende the lightenings that they may walke, and say vnto thee, Loe, heere we are?
Do you send out lightnings, and they go And say to you, Behold us?
36 Who hath put wisedome in the reines? or who hath giuen the heart vnderstanding?
Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the covered part?
37 Who can nomber cloudes by wisedome? or who can cause to cease the bottels of heaue,
Who numbers the clouds by wisdom? And the bottles of the heavens, Who causes to lie down,
38 When the earth groweth into hardnesse, and the clottes are fast together?
In the hardening of dust into hardness, And clods cleave together?
39 Wilt thou hunt the pray for the lyon? or fill the appetite of the lyons whelpes,
Do you hunt prey for a lion? And fulfill the desire of young lions?
40 When they couch in their places, and remaine in the couert to lye in waite?
When they bow down in dens—Abide in a thicket for a covert?
41 Who prepareth for the rauen his meate, when his birdes crie vnto God, wandering for lacke of meate?
Who prepares for a raven his provision, When his young ones cry to God? They wander without food.”