< Job 35 >
1 Elihu spake moreouer, and said,
Sai Elihu ya ce,
2 Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
“Ko kana tsammani wannan gaskiya ne? Kana cewa, ‘Ni mai adalci ne a gaban Allah.’
3 For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
Duk da haka kana tambayarsa cewa, ‘Wace riba nake da ita, kuma mene ne zan samu ta wurin ƙin yin zunubi?’
4 Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
“Zan so in ba ka amsa kai tare da abokanka.
5 Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
Ku ɗaga kai ku dubi sama ku gani; ku dubi gizagizai a samanku.
6 If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
In kun yi zunubi ta yaya wannan zai shafi Allah? In zunubanku sun yi yawa, me wannan zai yi masa?
7 If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
In kuna da adalci, me kuka ba shi, ko kuma me ya karɓa daga hannunku?
8 Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
Muguntarku takan shafi mutum kamar ku ne kaɗai, adalcinku kuma yakan shafi’yan adam ne kaɗai.
9 They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
“Mutane suna kuka don yawan zalunci; suna roƙo don taimako daga hannu mai ƙarfi.
10 But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
Amma ba wanda ya ce, ‘Ina Allah wanda ya halicce ni, mai ba da waƙoƙi cikin dare,
11 Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
wanda ya fi koya mana fiye da dabbobin duniya ya kuma sa muka fi tsuntsayen cikin iska hikima.’
12 Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
Ba ya amsawa lokacin da mutane suka yi kira don taimako domin girman kan mugaye.
13 Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
Lalle Allah ba ya sauraron roƙonsu na wofi; Maɗaukaki ba ya kula da roƙonsu.
14 Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
Ta yaya zai saurara sosai ko zai saurara lokacin da kake cewa ba ka ganinsa, cewa ka kawo ƙara a wurinsa kuma dole ka jira shi.
15 But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
Kuma ka ce, ba ya ba da horo cikin fushinsa ko kaɗan ba ya kula da mugunta.
16 Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.
Saboda haka Ayuba ya buɗe baki yana magana barkatai; yana ta yawan magana ba tare da sani ba.”