< Job 27 >

1 Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
2 The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
“Dhugaa Waaqa jiraataa murtii qajeelaa na dhowwate, Waaqa Waan Hunda Dandaʼu kan lubbuu koo hadheesse sanaa,
3 Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
hamma lubbuun na keessa jirtutti, hamma hafuurri Waaqaa funyaan koo keessa jirutti,
4 My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
afaan koo hammina hin dubbatu; arrabni koos nama hin gowwoomsu.
5 God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
Isin qajeeltota jechuu, Waaqni ana irraa haa fagaatu; ani hamman duʼutti amanamummaa koo hin dhiisu.
6 I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
Qajeelummaa koo jabeessee nan qabadha; gadis hin dhiisu; bara jireenya kootii guutuu qalbiin koo na hin komattu.
7 Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
“Diinni koo akka nama hamaa, mormituun koo akka nama jalʼaa haa taʼu!
8 For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
Yommuu Waaqni lubbuu isaa isa irraa fudhatee isa balleessutti, namni Waaqaaf hin bulle abdii maalii qaba?
9 Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
Yeroo rakkinni isatti dhufutti, Waaqni iyya isaa ni dhagaʼaa?
10 Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
Inni Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadaa? Yeroo hundas Waaqa waammataa?
11 I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
“Ani waaʼee harka Waaqaa isin nan barsiisa; waan Waaqa Waan Hunda Dandaʼu bira jirus isin hin dhoksu.
12 Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
Hundi keessan waan kana argitaniirtu; yoos haasaan faayidaa hin qabne kun maali?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
“Carraan Waaqni nama hamaaf qoode, dhaalli namni jalʼaan Waaqa Waan Hunda Dandaʼu irraa argatu kana:
14 If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
Ijoolleen isaa akka malee baayʼatan iyyuu goraadeetu isaan eeggata; sanyiin isaas waan nyaatee quufu hin qabaatu.
15 His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
Hambaa isaa dhaʼichatu awwaala; niitonni isaaniis hin booʼaniif.
16 Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
Inni meetii akkuma biyyootti tuullatee uffata immoo akkuma supheetti kuufatu illee,
17 He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
waan inni kuufate nama qajeelaatu uffata; meetii isaa illee nama balleessaa hin qabnetu qooddata.
18 He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
Manni inni ijaaru akkuma mana dholdholee ti; akkuma daasii eegduun ijaaruu ti.
19 When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
Inni utuma qabeenya qabuu dhaqee ciisa; garuu itti hin deebiʼu; yeroo inni ija banatutti, qabeenyi isaa hundi hin jiru.
20 Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
Sodaan akkuma lolaa isa irra garagala; bubbeen hamaan immoo halkaniin isa fudhatee sokka.
21 The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
Bubbeen baʼa biiftuu isa fudhata; innis hin argamu; bubbeen sunis lafa inni jiru irraa isa haxaaʼa.
22 And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
Inni humna bubbee jalaa baʼuuf jedhee baqata; bubbeen sunis gara laafina tokko malee itti of darbata.
23 Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.
Harka isaa dhadhaʼee itti qoosa; afuufees iddoo isaatii isa balleessa.”

< Job 27 >