< Job 26 >
1 Bvt Iob answered, and sayde,
Hiob antwortete und sprach:
2 Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
Wem stehest du bei? Dem, der keine Kraft hat? Hilfst du dem, der keine Stärke in Armen hat?
3 Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
Wem gibst du Rat? Dem, der keine Weisheit hat? und zeigest einem Mächtigen, wie er's ausführen soll?
4 To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
Für wen redest du, und für wen gehet der Odem von dir?
5 The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
Die Riesen ängsten sich unter den Wassern und die bei ihnen wohnen.
6 The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol )
Die Hölle ist aufgedeckt vor ihm, und das Verderben hat keine Decke. (Sheol )
7 He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
Er breitet aus die Mitternacht nirgend an und hänget die Erde an nichts.
8 He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
Er fasset das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen drunter nicht.
9 He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
Er hält seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
10 He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis das Licht samt der Finsternis vergehe.
11 The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
Vor seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und vor seinem Verstand erhebet sich die Höhe des Meers.
13 His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand bereitet die gerade Schlange.
14 Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?
Siehe, also gehet sein Tun, aber davon haben wir ein gering Wörtlein vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?