< Job 26 >

1 Bvt Iob answered, and sayde,
Alors, répondant, Job dit:
2 Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
De qui es-tu l’aide? est-ce d’un homme faible? et soutiens-tu le bras de celui qui n’est pas fort?
3 Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
À qui as-tu donné conseil? sans doute à celui qui n’a pas de sagesse, et tu as montré ta prudence très grande.
4 To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
Qui as-tu voulu enseigner? n’est-ce pas celui qui a créé le souffle de la vie?
5 The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
Voilà que gémissent sous les eaux les géants et ceux qui habitent avec eux.
6 The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol h7585)
L’enfer est nu devant lui, et l’abîme n’a aucun voile. (Sheol h7585)
7 He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
C’est lui qui étend l’aquilon sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
8 He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
C’est lui qui lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne tombent pas toutes ensemble en bas.
9 He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
C’est lui qui tient cachée la face de son trône, et qui étend sur lui son nuage.
10 He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
Il a posé des limites autour des eaux pour les retenir jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
11 The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
Les colonnes des cieux frémissent, et elles tremblent à son clin d’œil.
12 The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
Par sa puissance, soudain les mers se sont rassemblées, et sa prudence a frappé le superbe.
13 His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
Son esprit a orné les cieux, et, sa main agissant, un serpent tortueux a été produit.
14 Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?
Voilà ce qui a été dit d’une partie de ses voies; et si c’est avec peine que nous avons entendu un petit mot de sa parole, qui pourra contempler l’éclat des tonnerres de sa grandeur?

< Job 26 >