< Job 23 >
1 Bvt Iob answered and sayd,
Awo Yobu n’addamu nti,
2 Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
“N’okutuusa leero okwemulugunya kwange kubalagala, omukono gwe gunzitoowerera wadde mbadde mu kusinda.
3 Would God yet I knew how to finde him, I would enter vnto his place.
Singa nnali mmanyi aw’okumusanga nandisobodde okulaga gy’abeera!
4 I would pleade the cause before him, and fill my mouth with arguments.
Nanditutte empoza yange gy’ali, akamwa kange nga nkajjuzizza ensonga zange.
5 I would knowe the wordes, that he would answere me, and would vnderstand what he would say vnto me.
Nanditegedde kye yandinzizeemu, ne neetegereza kye yandiŋŋambye.
6 Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me.
Yandimpakanyizza n’amaanyi mangi? Nedda, teyandinteeseko musango.
7 There the righteous might reason with him, so I shoulde be deliuered for euer from my Iudge.
Eyo omuntu omutuukirivu asobola okutwalayo ensonga ye, era nandisumuluddwa omulamuzi wange emirembe n’emirembe.
8 Behold, if I go to the East, he is not there: if to the West, yet I can not perceiue him:
“Bwe ŋŋenda ebuvanjuba, nga taliiyo; ne bwe ŋŋenda ebugwanjuba, simusangayo.
9 If to the North where he worketh, yet I cannot see him: he wil hide himselfe in the South, and I cannot beholde him.
Bw’aba akola mu bukiikakkono simulaba, bw’adda mu bukiikaddyo, simulabako.
10 But he knoweth my way, and trieth mee, and I shall come forth like the gold.
Naye amanyi amakubo mwe mpita, bw’anaamala okungezesa, nzija kuvaamu nga zaabu.
11 My foote hath followed his steps: his way haue I kept, and haue not declined.
Ebigere byange bimugoberedde; ntambulidde mu makubo ge nga sikyamakyama.
12 Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode.
Saava ku biragiro by’akamwa ke. Nayagala ebigambo by’akamwa ke okusinga emmere yange gyendya bulijjo.
13 Yet he is in one minde, and who can turne him? yea, he doeth what his minde desireth.
“Naye yeemalirira, ani ayinza okumuwakanya? Akola kyonna ekimusanyusa.
14 For he will performe that, which is decreed of me, and many such things are with him.
Weewaawo ajja kutuukiriza by’asazzeewo okunjolekeza, era bingi byategese by’akyaleeta.
15 Therefore I am troubled at his presence, and in considering it, I am afraid of him.
Kyenva mba n’entiisa nga ndi mu maaso ge; bwe ndowooza ku bino byonna, ne mmutya.
16 For God hath softened mine heart, and the Almightie hath troubled me.
Katonda anafuyizza nnyo omutima gwange, Ayinzabyonna antiisizza nnyo.
17 For I am not cut off in darknesse, but he hath hid the darkenesse from my face.
Naye ekizikiza tekinsirisizza, ekizikiza ekikutte ennyo ekibisse amaaso gange.”