< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Then Bildad the Shuhite replied:
2 When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
“How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
3 Wherefore are wee counted as beastes, and are vile in your sight?
Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
4 Thou art as one that teareth his soule in his anger. Shall the earth bee forsaken for thy sake? or the rocke remoued out of his place?
You who tear yourself in anger— should the earth be forsaken on your account, or the rocks be moved from their place?
5 Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
Indeed, the lamp of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow.
6 The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
The light in his tent grows dark, and the lamp beside him goes out.
7 The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe.
His vigorous stride is shortened, and his own schemes trip him up.
8 For hee is taken in the net by his feete, and he walketh vpon the snares.
For his own feet lead him into a net, and he wanders into its mesh.
9 The grenne shall take him by the heele, and the theefe shall come vpon him.
A trap seizes his heel; a snare grips him.
10 A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
A noose is hidden in the ground, and a trap lies in his path.
11 Fearefulnesse shall make him afrayde on euery side, and shall driue him to his feete.
Terrors frighten him on every side and harass his every step.
12 His strength shalbe famine: and destruction shalbe readie at his side.
His strength is depleted, and calamity is ready at his side.
13 It shall deuoure the inner partes of his skinne, and the first borne of death shall deuoure his strength.
It devours patches of his skin; the firstborn of death devours his limbs.
14 His hope shalbe rooted out of his dwelling, and shall cause him to go to the King of feare.
He is torn from the shelter of his tent and is marched off to the king of terrors.
15 Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
Fire resides in his tent; burning sulfur rains down on his dwelling.
16 His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
The roots beneath him dry up, and the branches above him wither away.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall haue no name in the streete.
The memory of him perishes from the earth, and he has no name in the land.
18 They shall driue him out of the light vnto darkenesse, and chase him out of the world.
He is driven from light into darkness and is chased from the inhabited world.
19 Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
He has no offspring or posterity among his people, no survivor where he once lived.
20 The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient.
Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
21 Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Surely such is the dwelling of the wicked and the place of one who does not know God.”

< Job 18 >