< Job 13 >
1 Loe, mine eye hath seene all this: mine eare hath heard, and vnderstande it.
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
2 I knowe also as much as you knowe: I am not inferiour vnto you.
너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
3 But I will speake to the Almightie, and I desire to dispute with God.
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
4 For in deede ye forge lyes, and all you are physitions of no value.
너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
5 Oh, that you woulde holde your tongue, that it might be imputed to you for wisedome!
너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
6 Nowe heare my disputation, and giue eare to the arguments of my lips.
너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7 Will ye speake wickedly for Gods defence, and talke deceitfully for his cause?
너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
8 Will ye accept his person? or will ye contende for God?
너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
9 Is it well that he shoulde seeke of you? will you make a lye for him, as one lyeth for a man?
하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
10 He will surely reprooue you, if ye doe secretly accept any person.
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11 Shall not his excellencie make you afraid? and his feare fall vpon you?
그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
12 Your memories may be compared vnto ashes, and your bodyes to bodyes of clay.
너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13 Holde your tongues in my presence, that I may speake, and let come vpon what will.
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14 Wherefore doe I take my flesh in my teeth, and put my soule in mine hande?
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
15 Loe, though he slay me, yet will I trust in him, and I will reprooue my wayes in his sight.
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16 He shalbe my saluation also: for the hypocrite shall not come before him.
사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17 Heare diligently my wordes, and marke my talke.
너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
18 Beholde nowe: if I prepare me to iudgement, I knowe that I shalbe iustified.
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19 Who is he, that will pleade with me? for if I nowe holde my tongue, I dye.
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
20 But doe not these two things vnto me: then will I not hide my selfe from thee.
오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21 Withdrawe thine hande from me, and let not thy feare make me afraide.
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22 Then call thou, and I will answere: or let me speake, and answere thou me.
그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23 Howe many are mine iniquities and sinnes? shewe me my rebellion, and my sinne.
나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
24 Wherefore hidest thou thy face, and takest me for thine enemie?
주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
25 Wilt thou breake a leafe driuen to and from? and wilt thou pursue the drie stubble?
주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possesse the iniquities of my youth.
주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27 Thou puttest my feete also in the stocks, and lookest narrowly vnto all my pathes, and makest the print thereof in ye heeles of my feet.
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
28 Such one consumeth like a rotten thing, and as a garment that is motheaten.
나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다