< Hosea 6 >

1 Come, and let vs returne to the Lord: for he hath spoyled, and he will heale vs: he hath wounded vs, and he will binde vs vp.
В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил - и Он исцелит нас, поразил - и перевяжет наши раны;
2 After two dayes will he reuiue vs, and in the third day he will raise vs vp, and we shall liue in his sight.
оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
3 Then shall we haue knowledge, and indeuour our selues to know the Lord: his going forth is prepared as the morning, and he shall come vnto vs as the raine, and as the latter raine vnto the earth.
Итак, познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря - явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь, оросит землю.
4 O Ephraim, what shall I doe vnto thee? O Iudah, how shall I intreate thee? for your goodnesse is as a morning cloude, and as the morning dewe it goeth away.
Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? Благочестие ваше как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
5 Therefore haue I cut downe by the Prophets: I haue slaine them by the wordes of my mouth, and thy iudgements were as the light that goeth forth.
Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой как восходящий свет.
6 For I desired mercie, and not sacrifice, and the knowledge of God more then burnt offrings.
Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
7 But they like men haue transgressed the couenant: there haue they trespassed against me.
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
8 Gilead is a citie of them that worke iniquitie, and is polluted with blood.
Галаад город нечестивцев, запятнанный кровью.
9 And as the eues waite for a man, so the companie of Priestes murder in the way by consent: for they worke mischiefe.
Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
10 I haue seene vileny in the house of Israel: there is ye whoredome of Ephraim: Israel is defiled.
В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
11 Yea, Iudah hath set a plant for thee, whiles I woulde returne ye captiuitie of my people.
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.

< Hosea 6 >