< Ephesians 3 >
1 For this cause, I Paul am the prisoner of Iesus Christ for you Gentiles,
For this cause, I Paul, the prisoner of Jesus Christ, for you Gentiles;
2 If ye haue heard of the dispensation of the grace of God, which is giuen me to you warde,
If yet you have heard of the dispensation of the grace of God which is given me towards you:
3 That is, that God by reuelation hath shewed this mysterie vnto me (as I wrote aboue in fewe wordes,
How that, according to revelation, the mystery has been made known to me, as I have written above in a few words;
4 Whereby when ye reade, ye may knowe mine vnderstanding in the mysterie of Christ)
As you reading, may understand my knowledge in the mystery of Christ,
5 Which in other ages was not opened vnto the sonnes of men, as it is nowe reueiled vnto his holy Apostles and Prophets by the Spirit,
Which in other generations was not known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit:
6 That the Gentiles should be inheriters also, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the Gospel,
That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and co-partners of his promise in Christ Jesus, by the gospel:
7 Whereof I am made a minister by the gift of the grace of God giuen vnto me through the effectuall working of his power.
Of which I am made a minister, according to the gift of the grace of God, which is given to me according to the operation of his power:
8 Euen vnto me the least of all Saints is this grace giuen, that I should preach among the Gentiles the vnsearchable riches of Christ,
To me, the least of all the saints, is given this grace, to preach among the Gentiles, the unsearchable riches of Christ,
9 And to make cleare vnto all men what the fellowship of the mysterie is, which from the beginning of the world hath bene hid in God, who hath created all things by Iesus Christ, (aiōn )
And to enlighten all men, that they may see what is the dispensation of the mystery which hath been hidden from eternity in God, who created all things: (aiōn )
10 To the intent, that nowe vnto principalities and powers in heauenly places, might be knowen by the Church the manifolde wisedome of God,
That the manifold wisdom of God may be made known to the principalities and powers in heavenly places through the church,
11 According to the eternall purpose, which he wrought in Christ Iesus our Lord: (aiōn )
According to the eternal purpose, which he made, in Christ Jesus our Lord: (aiōn )
12 By whom we haue boldenes and entrance with confidence, by faith in him.
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for your sakes, which is your glory.
Wherefore I pray you not to faint at my tribulations for you, which is your glory.
14 For this cause I bowe my knees vnto the Father of our Lord Iesus Christ,
For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
15 (Of whom is named the whole familie in heauen and in earth)
Of whom all paternity in heaven and earth is named,
16 That he might graunt you according to the riches of his glorie, that ye may be strengthened by his Spirit in the inner man,
That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened by his Spirit with might unto the inward man,
17 That Christ may dwell in your heartes by faith:
That Christ may dwell by faith in your hearts; that being rooted and founded in charity,
18 That ye, being rooted and grounded in loue, may be able to comprehend with al Saints, what is the breadth, and length, and depth, and height:
You may be able to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and height, and depth:
19 And to knowe the loue of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all fulnesse of God.
To know also the charity of Christ, which surpasseth all knowledge, that you may be filled unto all the fulness of God.
20 Vnto him therefore that is able to do exceeding aboundantly aboue all that we aske or thinke, according to the power that worketh in vs,
Now to him who is able to do all things more abundantly than we desire or understand, according to the power that worketh in us;
21 Be praise in the Church by Christ Iesus, throughout all generations for euer, Amen. (aiōn )
To him be glory in the church, and in Christ Jesus unto all generations, world without end. Amen. (aiōn )