< Ephesians 2 >
1 And you hath he quickened, that were dead in trespasses and sinnes,
You were made alive when you were dead in your transgressions and sins,
2 Wherein, in times past ye walked, according to the course of this world, and after the prince that ruleth in the aire, euen the spirite, that nowe worketh in the children of disobedience, (aiōn )
in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience; (aiōn )
3 Among whom we also had our conuersation in time past, in the lustes of our flesh, in fulfilling the will of the flesh, and of the minde, and were by nature the children of wrath, as well as others.
among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
4 But God which is rich in mercie, through his great loue wherewith he loued vs,
But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
5 Euen when we were dead by sinnes, hath quickened vs together in Christ, by whose grace ye are saued,
even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Messiah (by grace you have been saved),
6 And hath raysed vs vp together, and made vs sit together in the heauenly places in Christ Iesus,
and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Messiah Jesus,
7 That he might shewe in the ages to come the exceeding riches of his grace, through his kindnesse toward vs in Christ Iesus. (aiōn )
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Messiah Jesus; (aiōn )
8 For by grace are ye saued through faith, and that not of your selues: it is the gift of God,
for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
9 Not of workes, least any man should boast himselfe.
not of works, that no one would boast.
10 For we are his workemanship created in Christ Iesus vnto good workes, which God hath ordeined, that we should walke in them.
For we are his workmanship, created in Messiah Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
11 Wherefore remember that ye being in time past Gentiles in the flesh, and called vncircumcision of them, which are called circumcision in the flesh, made with hands,
Therefore remember that once you, the non-Jews in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
12 That ye were, I say, at that time without Christ, and were alients from the common wealth of Israel, and were strangers from the couenants of promise, and had no hope, and were without God in the world.
that you were at that time separate from Messiah, alienated from the commonwealth of Israel, and foreigners to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
13 But nowe in Christ Iesus, ye which once were farre off, are made neere by the blood of Christ.
But now in Messiah Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Messiah.
14 For he is our peace, which hath made of both one, and hath broken the stoppe of the partition wall,
For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
15 In abrogating through his flesh the hatred, that is, the Lawe of commandements which standeth in ordinances, for to make of twaine one newe man in himselfe, so making peace,
having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
16 And that he might reconcile both vnto God in one body by his crosse, and slay hatred thereby,
and might reconcile them both in one body to God through the cross, by which he put to death their enmity.
17 And came, and preached peace to you which were afarre off, and to them that were neere.
He came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
18 For through him we both haue an entrance vnto the Father by one Spirit.
For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
19 Nowe therefore ye are no more strangers and forreiners: but citizens with the Saintes, and of the houshold of God,
So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,
20 And are built vpon the foundation of the Apostles and Prophets, Iesus Christ himselfe being the chiefe corner stone,
being built on the foundation of the apostles and prophets, Messiah Jesus himself being the chief cornerstone;
21 In whom all the building coupled together, groweth vnto an holy Temple in the Lord.
in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
22 In whom ye also are built together to be the habitation of God by the Spirit.
in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.