< Deuteronomy 14 >

1 Ye are the children of the Lord your God. Ye shall not cut yourselues, nor make you any baldnesse betweene your eyes for the dead.
filii estote Domini Dei vestri non vos incidetis nec facietis calvitium super mortuo
2 For thou art an holy people vnto ye Lord thy God, and the Lord hath chosen thee to be a precious people vnto himselfe, aboue all the people that are vpon the earth.
quoniam populus sanctus es Domino Deo tuo et te elegit ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus quae sunt super terram
3 Thou shalt eate no maner of abomination.
ne comedatis quae inmunda sunt
4 These are the beastes, which ye shall eate, the beefe, the sheepe, and the goate,
hoc est animal quod comedere debetis bovem et ovem et capram
5 The hart, and the roe buck, and the bugle, and the wilde goate, and the vnicorne, and the wilde oxe, and the chamois.
cervum capream bubalum tragelaphum pygargon orygem camelopardalum
6 And euery beast that parteth ye hoofe, and cleaueth the clift into two clawes, and is of the beasts that cheweth the cudde, that shall ye eate.
omne animal quod in duas partes ungulam findit et ruminat comedetis
7 But these ye shall not eate, of them that chew the cud, and of them that deuide and cleaue the hoofe onely: ye camell, nor the hare, nor the cony: for they chewe the cudde, but deuide not ye hoofe: therefore they shall be vncleane vnto you:
de his autem quae ruminant et ungulam non findunt haec comedere non debetis camelum leporem choerogyllium quia ruminant et non dividunt ungulam inmunda erunt vobis
8 Also the swine, because he deuideth the hoofe, and cheweth not the cud, shalbe vncleane vnto you: ye shall not eate of their flesh, nor touch their dead carkeises.
sus quoque quoniam dividit ungulam et non ruminat inmunda erit carnibus eorum non vescemini et cadavera non tangetis
9 These ye shall eate, of all that are in the waters: all that haue finnes and scales shall ye eate.
haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis quae habent pinnulas et squamas comedite
10 And whatsoeuer hath no finnes nor scales, ye shall not eate: it shall be vncleane vnto you.
quae absque pinnulis et squamis sunt ne comedatis quia inmunda sunt
11 Of all cleane birdes ye shall eate:
omnes aves mundas comedite
12 But these are they, whereof ye shall not eate: the eagle, nor the goshawke, nor the osprey,
inmundas ne comedatis aquilam scilicet et grypem et alietum
13 Nor the glead nor the kite, nor the vulture, after their kind,
ixon et vulturem ac milvum iuxta genus suum
14 Nor all kinde of rauens,
et omne corvini generis
15 Nor the ostrich, nor the nightcrow, nor the semeaw, nor the hawke after her kinde,
strutionem ac noctuam et larum atque accipitrem iuxta genus suum
16 Neither the litle owle, nor the great owle, nor the redshanke,
herodium et cycnum et ibin
17 Nor the pellicane, nor the swanne, nor the cormorant:
ac mergulum porphirionem et nycticoracem
18 The storke also, and the heron in his kinde, nor the lapwing, nor the backe.
onocrotalum et charadrium singula in genere suo upupam quoque et vespertilionem
19 And euery creeping thing that flieth, shall be vncleane vnto you: it shall not be eaten.
et omne quod reptat et pinnulas habet inmundum erit nec comedetur
20 But of all cleane foules ye may eate.
omne quod mundum est comedite
21 Ye shall eate of nothing that dieth alone, but thou shalt giue it vnto the stranger that is within thy gates, that he may eate it: or thou maiest sell it vnto a stranger: for thou art an holy people vnto the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mothers milke.
quicquid morticinum est ne vescamini ex eo peregrino qui intra portas tuas est da ut comedat aut vende ei quia tu populus sanctus Domini Dei tui es non coques hedum in lacte matris suae
22 Thou shalt giue the tithe of all the increase of thy seede, that commeth foorth of the fielde yeere by yeere.
decimam partem separabis de cunctis frugibus tuis quae nascuntur in terra per annos singulos
23 And thou shalt eate before the Lord thy God (in the place which he shall chose to cause his Name to dwell there) the tithe of thy corne, of thy wine, and of thine oyle, and the first borne of thy kine and of thy sheepe, that thou maiest learne to feare the Lord thy God alway.
et comedes in conspectu Domini Dei tui in loco quem elegerit ut in eo nomen illius invocetur decimam frumenti tui et vini et olei et primogenita de armentis et ovibus tuis ut discas timere Dominum Deum tuum omni tempore
24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to cary it, because the place is farre from thee, where the Lord thy God shall chose to set his Name, when the Lord thy God shall blesse thee,
cum autem longior fuerit via et locus quem elegerit Dominus Deus tuus tibique benedixerit nec potueris ad eum haec cuncta portare
25 Then shalt thou make it in money, and take the money in thine hand, and goe vnto the place which the Lord thy God shall chose.
vendes omnia et in pretium rediges portabisque manu tua et proficisceris ad locum quem elegerit Dominus Deus tuus
26 And thou shalt bestowe the money for whatsoeuer thine heart desireth: whether it be oxe, or sheepe, or wine, or strong drinke, or whatsoeuer thine heart desireth: and shalt eate it there before the Lord thy God, and reioyce, both thou, and thine household.
et emes ex eadem pecunia quicquid tibi placuerit sive ex armentis sive ex ovibus vinum quoque et siceram et omne quod desiderat anima tua et comedes coram Domino Deo tuo et epulaberis tu et domus tua
27 And the Leuite that is within thy gates, shalt thou not forsake: for he hath neither part nor inheritance with thee.
et Levita qui intra portas tuas est cave ne derelinquas eum quia non habet aliam partem in possessione tua
28 At the end of three yeere thou shalt bring foorth all the tithes of thine increase of the same yeere, and lay it vp within thy gates.
anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quae nascuntur tibi eo tempore et repones intra ianuas tuas
29 Then ye Leuite shall come, because he hath no part nor inheritance with thee, and the stranger, and the fatherlesse, and the widowe, which are within thy gates, and shall eate, and be filled, that the Lord thy God may blesse thee in al the worke of thine hand which thou doest.
venietque Levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum et peregrinus et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt et comedent et saturabuntur ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceris

< Deuteronomy 14 >