< 3 John 1 >

1 The Elder vnto the beloued Gaius, whom I loue in the trueth.
Starješina ljubljenom Gaju koga ljubim u Istini.
2 Beloued, I wish chiefly that thou prosperedst and faredst well as thy soule prospereth.
Ljubljeni! Želim ti u svemu dobro i da budeš zdrav, kao što je dobro tvojoj duši.
3 For I reioyced greatly when the brethren came, and testified of the trueth that is in thee, how thou walkest in the trueth.
Veoma se obradovah kada dođoše braća i posvjedočiše za tvoju istinu: kako ti živiš po Istini.
4 I haue no greater ioy then these, that is, to heare that my sonnes walke in veritie.
Čuti da moja djeca po Istini žive! - nema mi veće radosti od toga.
5 Beloued, thou doest faithfully, whatsoeuer thou doest to the brethren, and to strangers,
Ljubljeni, pravi si vjernik u svemu što činiš za braću, i to za došljake.
6 Which bare witnesse of thy loue before the Churches. Whom if thou bringest on their iourney as it beseemeth according to God, thou shalt doe well,
Oni posvjedočiše tvoju ljubav pred Crkvom i dobro ćeš učiniti ako ih ispratiš Boga dostojno.
7 Because that for his Names sake they went forth, and tooke nothing of the Gentiles.
Jer poradi Imena iziđoše i ne primaju ništa od pogana.
8 We therefore ought to receiue such, that we might be helpers to the trueth.
Mi smo dakle dužni takve primati da budemo suradnici Istine.
9 I wrote vnto the Church: but Diotrephes which loueth to haue the preeminence among them, receiueth vs not.
Pisao sam nešto Crkvi: ali Diotref, koji hoće da bude prvi među njima, ne prima nas.
10 Wherefore if I come, I will call to your remembrance his deedes which he doeth, pratling against vs with malicious wordes, and not therewith content, neither he himselfe receiueth the brethren, but forbiddeth them that woulde, and thrusteth them out of the Church.
Zato ako dođem, spočitnut ću mu djela koja čini naklapajući zlobne riječi o nama. Ni to mu nije dosta, nego ne prima braće, a onima koji bi to htjeli, brani i izgoni ih iz Crkve.
11 Beloued, follow not that which is euill, but that which is good: he that doeth well, is of God: but he that doeth euill, hath not seene God.
Ljubljeni! Ne nasljeduj zlo, nego dobro. Tko dobro čini, od Boga je; tko zlo čini, nije vidio Boga.
12 Demetrius hath good report of al men, and of the trueth it selfe: yea, and wee our selues beare recorde, and ye know that our record is true.
Za Demetrija svjedoče svi, i sama Istina, a i mi svjedočimo. A znaš da je naše svjedočanstvo istinito.
13 I haue many things to write: but I will not with yncke and pen write vnto thee:
Mnogo bih ti imao pisati, ali neću da ti pišem crnilom i perom.
14 For I trust I shall shortly see thee, and we shall speake mouth to mouth. Peace be with thee. The friends salute thee. Greete the friends by name.
Nadam se da ću te uskoro vidjeti pa ćemo iz usta u usta govoriti. Mir tebi! Pozdravljaju te prijatelji. Pozdravi prijatelje poimence.

< 3 John 1 >