< 1 Timothy 3 >
1 This is a true saying, If any man desire the office of a Bishop, he desireth a worthie worke.
πιστος ο λογος ει τις επισκοπης ορεγεται καλου εργου επιθυμει
2 A Bishop therefore must be vnreproueable, the husband of one wife, watching, temperate, modest, harberous, apt to teache,
δει ουν τον επισκοπον ανεπιληπτον ειναι μιας γυναικος ανδρα {VAR1: νηφαλεον } {VAR2: νηφαλιον } σωφρονα κοσμιον φιλοξενον διδακτικον
3 Not giuen to wine, no striker, not giuen to filthy lucre, but gentle, no fighter, not couetous,
μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
4 One that can rule his owne house honestly, hauing children vnder obedience with all honestie.
του ιδιου οικου καλως προισταμενον τεκνα εχοντα εν υποταγη μετα πασης σεμνοτητος
5 For if any cannot rule his owne house, how shall he care for the Church of God?
ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται
6 He may not be a yong scholer, lest he being puffed vp fall into the condemnation of the deuill.
μη νεοφυτον ινα μη τυφωθεις εις κριμα εμπεση του διαβολου
7 He must also be well reported of, euen of them which are without, lest he fall into rebuke, and the snare of the deuill.
δει δε αυτον και μαρτυριαν καλην εχειν απο των εξωθεν ινα μη εις ονειδισμον εμπεση και παγιδα του διαβολου
8 Likewise must Deacons be graue, not double tongued, not giuen vnto much wine, neither to filthy lucre,
διακονους ωσαυτως σεμνους μη διλογους μη οινω πολλω προσεχοντας μη αισχροκερδεις
9 Hauing the mysterie of the faith in pure conscience.
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει
10 And let them first be proued: then let them minister, if they be found blameles.
και ουτοι δε δοκιμαζεσθωσαν πρωτον ειτα διακονειτωσαν ανεγκλητοι οντες
11 Likewise their wiues must be honest, not euill speakers, but sober, and faithfull in all things.
γυναικας ωσαυτως σεμνας μη διαβολους {VAR1: νηφαλεους } {VAR2: νηφαλιους } πιστας εν πασιν
12 Let the Deacons be the husbands of one wife, and such as can rule their children well, and their owne housholdes.
διακονοι εστωσαν μιας γυναικος ανδρες τεκνων καλως προισταμενοι και των ιδιων οικων
13 For they that haue ministred well, get them selues a good degree, and great libertie in the faith, which is in Christ Iesus.
οι γαρ καλως διακονησαντες βαθμον εαυτοις καλον περιποιουνται και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου
14 These things write I vnto thee, trusting to come very shortly vnto thee.
ταυτα σοι γραφω ελπιζων ελθειν προς σε ταχιον
15 But if I tary long, that thou maist yet know, how thou oughtest to behaue thy self in ye house of God, which is the Church of the liuing God, the pillar and ground of trueth.
εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας
16 And without controuersie, great is the mysterie of godlinesse, which is, God is manifested in the flesh, iustified in the Spirit, seene of Angels, preached vnto the Gentiles, beleeued on in the world, and receiued vp in glorie.
και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον θεος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανεληφθη εν δοξη