< 1 Thessalonians 5 >

1 Bvt of the times and seasons, brethren, yee haue no neede that I write vnto you.
Na fi dunu! Na da dilima Yesu da habogala bu misa: bela: , amo dedene imunu hamedei liligi agoane gala.
2 For ye your selues knowe perfectly, that the day of the Lord shall come, euen as a thiefe in the night.
Bai dilisu da noga: le dawa: amo Hina Gode Ea bu misunu Eso da wamolasu dunu da gasi ganodini mabeba: le dunu ilia fofogadigisa, amo defele ba: mu.
3 For when they shall say, Peace, and safetie, then shall come vpon them sudden destruction, as the trauaile vpon a woman with childe, and they shall not escape,
Osobo bagade dunu da agoane sia: mu, “Defea! Olofosu ida: iwane da diala. Ninia hame beda: i!” Amasea, hedolowane se bagadedafa da ilima doaga: mu. Uda da mano lalelegemu galea, se nabasu da ema doaga: sa, amo defele ilia se bagade hedolo nabimu. Ilia da hobeamu logo hamedafa ba: mu.
4 But ye, brethren, are not in darkenes, that that day shall come on you, as it were a thiefe.
Be dilia! Ninia fi dunu! Dilia gasi ganodini hame esala. Amaiba: le, eso da hedolo hadigisia, dili da diasu eda da wamolasu dunu ba: sea fofogadigisa, amo defele dilia da hame fofogadigimu.
5 Yee are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, neither of darkenesse.
Dilia huluane da hadigi ganodini amola esoga ahoasu dunu. Ninia gasi ganodini ahoanusu hame dawa:
6 Therefore let vs not sleepe as do other, but let vs watch and be sober.
Amaiba: le, ninia eno dunu defele, udigili golamu da defea hame. Ninia nedigili, ninia hou amoma hinawane ouesalumu da defea.
7 For they that sleepe, sleepe in the night, and they that be drunken, are drunken in the night.
Dunu da gasi ganodini golasa. Ilia da gasi ganodini adini bagade nabeba: le feloasa.
8 But let vs which are of the day, be sober, putting on the brest plate of faith and loue, and of the hope of saluation for an helmet.
Be ninia da esoga ahoabeba: le, mae feloale esalumu da defea. Ninia da dafawaneyale dawa: su hou amola asigidafa hou, da: igene gaga: su liligi defele gagumu da defea. Ninia dialuma mae goudama: ne, hobea misunu dafawane hamoma: beyale dawa: lusu habuga agoane figisimu da defea.
9 For God hath not appointed vs vnto wrath, but to obtaine saluation by the meanes of our Lord Iesus Christ,
10 Which died for vs, that whether we wake or sleepe, we should liue together with him.
Gode da ninima ougili fofada: musa: amo hame ilegei. Be ninia Hina Gode Yesu Gelesu da Ea bu misunu eso amoga, ninia bogoi galea o esalea, ninia amola E, gilisili esalalaloma: ne amola ninia Yesu Ea gaga: su ba: ma: ne, Gode da ninima ilegei dagoi.
11 Wherefore exhort one another, and edifie one another, euen as ye doe.
Amaiba: le, dilia waha hamonanebe hou amo defele mae yolesili, dunu eno da dunu enoma dogo denesima: ne fidilalumu da defea.
12 Nowe we beseeche you, brethren, that ye acknowledge them, which labour among you, and are ouer you in the Lord, and admonish you,
Ninia fi dunu! Dilia fi amo ganodini, ouligisu dunu ilia hawa: hamosa amola dilima bisili Yesu Ea fa: no bobogesu hou olelesa, ilima nodone nabima!
13 That yee haue them in singular loue for their workes sake. Bee at peace among your selues.
Ilia da bagade hawa: hamobeba: le, ilima baligili asigidafa hou amola nodosu hou olelema. Dilia fi ganodini olofosu ba: mu da defea.
14 We desire you, brethren, admonish them that are out of order: comfort ye feeble minded: beare with the weake: be pacient toward all men.
Ninia fi dunu! Ninia da dilima ha: giwane adosa. Dilia higale hawa: hamosu dunuma gasawane sisane sia: ma. Beda: i dunuma ili dogo denesima: ne sia: ma. Dilia dunu gogaya: i ili fidima. Dilia dunu huluane ilima hedolo mae ougili, asaboiwane hamoma.
15 See that none recompense euil for euil vnto any man: but euer follow that which is good, both toward your selues, and toward all men.
Dunu afae da eno dunuma wadela: le hamosea, amo dunu da se nababeba: le bu wadela: i dabe imunu da defea hame. Mae hamoma. Be dilia da dili fi dunu amola dunu huluane ilima hou ida: iwane hamomusa: , logo hogoi helema.
16 Reioyce euermore.
Eso huluane hahawane esaloma.
17 Pray continually.
Eso huluane mae yolesili, Godema sia: ne gadolaloma.
18 In all thinges giue thankes: for this is the will of God in Christ Iesus toward you.
Hou huluane, noga: i amola wadela: i amo da dima doaga: sea, mae da: i dione Godema nodonanoma. Dilia da Yesu Gelesuma madelagili esalebeba: le, dilia da amo hou hamoma: ne Gode da hanai gala.
19 Quench not the Spirit.
Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala, amo ea logo mae hedofama!
20 Despise not prophecying.
Gode Ea A: silibu Hadigidafa da dunu ea dogoga sia: olelesea, amo sia: mae higama!
21 Try all things, and keepe that which is good.
Be amo sia: huluane da dafawane o dafawane hame amo dawa: ma: ne, abodema. Noga: iwane liligi amoma fawane fa: no bobogema.
22 Absteine from all appearance of euill.
Be adi hou da fonobahadi fawane wadela: i hou agoai ba: sea, amo higama.
23 Nowe the very God of peace sanctifie you throughout: and I pray God that your whole spirite and soule and body, may be kept blamelesse vnto the comming of our Lord Iesus Christ.
Gode da ninima olofosu iaha! E da dili afadenene bu dilia a: silibu, asigi dawa: su amola da: i hodo, amo liligi huluane E da Hina Gode Yesu Gelesu amo Ea bu misunu esoga, dilia ledo hamedei gala amola hadigi hamoi ba: ma: ne, na da Godema sia: ne gadosa.
24 Faithfull is hee which calleth you, which will also doe it.
Gode da dilima misa: ne sia: i dagoi. Ea hou da dafawaneba: le, amo afadenesu hawa: hamosu e da mae yolesili dagomu.
25 Brethren, pray for vs.
Ninia fi dunu! Gode da nini fidima: ne, Godema sia: ne gadoma.
26 Greete all the brethren with an holy kisse.
Dilia fi ganodini, dunu huluane da dunu enoma ola eya agoane nonogoma!
27 I charge you in the Lord, that this Epistle be read vnto all the brethren the Saintes.
Na da Hina Gode Ea Dioba: le, dilia Yesu Ea fa: no bobogesu fi dunu huluane nabima: ne, amo meloa idima: ne sia: sa.
28 The grace of our Lord Iesus Christ be with you, Amen. ‘The first Epistle vnto the Thessalonians written from Athens.’
Hina Gode Yesu Gelesu da Ea hahawane dogolegele iasu dilima ima: ne, na dawa: lala.

< 1 Thessalonians 5 >