< 1 Chronicles 6 >
1 The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
2 And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
3 And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Amram'ın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
4 Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
Pinehas Elazar'ın oğluydu. Avişua Pinehas'ın,
5 And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
Bukki Avişua'nın, Uzzi Bukki'nin,
6 And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
Zerahya Uzzi'nin, Merayot Zerahya'nın,
7 Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
Sadok Ahituv'un, Ahimaas Sadok'un,
9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
Azarya Ahimaas'ın, Yohanan Azarya'nın,
10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
Azarya Yohanan'ın oğluydu. –Süleyman'ın Yeruşalim'de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.–
11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
Sadok Ahituv'un, Şallum Sadok'un,
13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
Hilkiya Şallum'un, Azarya Hilkiya'nın,
14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
Seraya Azarya'nın, Yehosadak Seraya'nın oğluydu.
15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
16 The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
17 And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
Gerşon'un oğulları: Livni, Şimi.
18 And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
19 The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
20 Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
Gerşon'un soyu: Livni Gerşon'un, Yahat Livni'nin, Zimma Yahat'ın,
21 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
22 The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
23 Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
Elkana Assir'in, Evyasaf Elkana'nın, Assir Evyasaf'ın,
24 Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
Tahat Assir'in, Uriel Tahat'ın, Uzziya Uriel'in, Şaul Uzziya'nın oğluydu.
25 And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Elkana'nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
26 Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
Elkana Ahimot'un, Sofay Elkana'nın, Nahat Sofay'ın,
27 Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
Eliav Nahat'ın, Yeroham Eliav'ın, Elkana Yeroham'ın, Samuel Elkana'nın oğluydu.
28 And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
29 The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
Merari'nin soyu: Mahli Merari'nin, Livni Mahli'nin, Şimi Livni'nin, Uzza Şimi'nin,
30 Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
Şima Uzza'nın, Hagiya Şima'nın, Asaya Hagiya'nın oğluydu.
31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
Antlaşma Sandığı RAB'bin Tapınağı'na taşındıktan sonra Davut'un orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
32 And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
Bunlar Süleyman Yeruşalim'de RAB'bin Tapınağı'nı kurana dek Buluşma Çadırı'nda ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
33 And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları'ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel'in oğluydu.
34 The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
35 The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
36 The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
37 The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
38 The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
39 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
Heman'ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya'nın oğluydu.
40 The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
41 The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
42 The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
43 The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
44 And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
Heman'ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları'ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi'nin oğluydu.
45 The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
46 The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
47 The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
48 And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrı'nın Tapınağı'nın bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
Ancak, Tanrı kulu Musa'nın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harun'la oğullarıydı. En Kutsal Yer'de yapılan hizmetlerden ve İsrailliler'in bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
50 These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
Harunoğulları şunlardır: Harun'un oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
51 Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
52 Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
53 Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
54 And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğulları'nın sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
55 So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
Yahuda topraklarındaki Hevron'la çevresindeki otlaklar onlara verildi.
56 But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kalev'e verildi.
57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları'na verildi.
58 And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
59 And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
60 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü.
61 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
Geri kalan Kehatoğulları'na Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
62 And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
Gerşonoğulları'na boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başan'daki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
63 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
Merarioğulları'na boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
64 Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer'e verdiler.
65 And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
66 And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
67 And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
68 Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
69 And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
70 And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
71 Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
Aşağıdaki kentler Gerşonoğulları'na verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başan'daki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
73 Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
74 And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
75 And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
Naftali oymağından Celile'deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
77 Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
Merarioğulları'na –geri kalan Levililer'e– aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
78 And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
Ruben oymağından Eriha'nın ötesinde, Şeria Irmağı'nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
79 And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
80 And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
81 And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.