< Psalms 94 >
1 The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out!
A Yave, Nzambi wumvutulanga landi. A Nzambi, wumvutulanga landi; bika wukimonisa!
2 Stand up, judge of the earth, and pay back those who are proud what they deserve.
Telama kuaku ngeyo zuzi di ntoto; bika wuvutudila batu badi luniemo momo bafueni tambula.
3 How long, Lord? How long will the wicked celebrate in triumph?
Nate thangu mbi batu bambimbi, a Yave? Nate thangu mbi batu bambimbi bela monanga khini e?
4 How long will you let them pour out their arrogant words? How long will these evil people go on boasting?
Bawu balembo muangisa mambu ma luniemo. Batu boso bobo beti vanga mambimbi bafulukidi mu luyanu.
5 Lord, they crush your people; they oppress those you call your own.
Bawu balembo diatidila batu baku, a Yave, balembo yamisa kiuka kiaku.
6 They kill widows and foreigners; they murder orphans.
Balembo vondi difuola ayi nkebi; balembo vondi bana ba sana.
7 They say, “The Lord can't see what we're doing. Israel's God doesn't pay any attention to us.”
Balembo tubi: “Yave kakadi mona ayi Nzambi yi Yakobi kakadi matala.”
8 Take another look, you stupid people! Fools—when will you ever get the point?
Lukeba beno bakambulu diela luidi va khatitsika batu! Bosi beno bivungisi thangu mbi luela bela nzayilu e?
9 Do you think the creator of the ear can't hear? Do you think the maker of the eye can't see?
Niandi wutula dikutu kalendi wa ko e? Niandi wukubika dieso kalendo mona ko e?
10 Do you think that the one who punishes nations won't punish you too? Do you think that the one who teaches human beings knowledge doesn't know anything?
Niandi weti vana makanda thumbudulu makanda kalendi vana thumbudulu ko e? Niandi ko weti longa mutu kambulu nzayilu e?
11 The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
Yave zebi mayindu ma mutu; zebi ti mawu madi kaka maphamba.
12 Those you discipline are happy, Lord; those you teach from your Law.
Lusakumunu kuidi mutu wowo weti vana thumbudulu, a Yave, mutu wowo weti longila mu Mina miaku.
13 You give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.
Weti kumvana lusadusu mu bilumbu bi phasi nate dibulu dinneni diela mana kabu mu diambu di batu bambimbi.
14 For the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.
Bila Yave kalendi yekula batu bandi ko kalendi loza kiuka kiandi ko.
15 Justice will once again be based on what is right; those who are sincere will support it.
Tsambusu yela buela ba diaka yisonga ayi baboso bobo badi mintima milulama bela landakana yawu.
16 Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil?
Nani wela kuthelumina va ntuala batu bambimbi e? Nani wela telama mu diambu diama mu nuanisa bobo bamvanganga mambimbi e?
17 If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave.
Enati Yave kasia kuphana lusadusu ko nganu mu thinu nsualu ndivuandila dio sui mu lufua.
18 I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling.
Mu thangu ndituba; “kulu kuama kueka sialumuka”; luzolo luaku, a Yave, lutsimba.
19 When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
Mu thangu mayindu maba mawombo mu minu; mbombolo aku yinata khini mu muelꞌama.
20 Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery?
Kundu ki luyalu ki batu bamvanganga mambimbi kilenda ba kithuadi ayi ngeyo ko e? Kioki kinatanga khuamusu mu zinzengolo ziandi e?
21 They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death.
Bankutakananga mu nuanisa batu basonga ayi zengila mutu kambu bila nkanu wu lufua.
22 But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
Vayi Yave wuyika suamunu kiama kingolo; ayi Nzambi ama niandi ditadi dingolo diodi ndieti suamina.
23 He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God will destroy them.
Wela kuba vutudila mu diambu di masumu mawu, ayi wela kuba bunga mu diambu di mambimbi mawu. Yave, Nzambi eto, wela kuba bunga.