< Psalms 73 >

1 A psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to those whose minds are pure.
Ein Psalm Asafs. / Ja, gütig ist Gott gegen Israel, / Gegen die, die reines Herzens sind.
2 But I was stumbling, my feet were starting to slide,
Doch meine Füße wären beinah gestrauchelt, / Meine Tritte fast ausgeglitten.
3 because I was jealous of self-important people—I saw how well the wicked were doing.
Denn ich ward neidisch auf die Prahler, / Als ich das Glück der Frevler sah.
4 They don't ever seem to get sick; they are strong and healthy.
Sie kennen ja keine Schmerzen, / Und von Gesundheit strotzt ihr Leib.
5 They don't have problems like other people; they don't get hit by disasters like everybody else.
Nicht sind sie in Unglück wie Sterbliche sonst, / Sie leiden nicht Plage wie andre Leute.
6 They wear their pride like a necklace; they clothe themselves with violence.
Drum ist auch Hoffart ihr Halsschmuck, / Unrecht umhüllt sie als ihr Gewand.
7 Their eyes bulge out because they're so fat; their minds are full of selfish vanity.
Ihr Auge tritt mühsam hervor aus dem Fett, / Ihr Herz ist voll stolzer Gedanken.
8 They mock people, and speak maliciously; they arrogantly threaten cruelty.
Sie höhnen und sprechen boshaft von Gewalt, / Sie reden von oben herab.
9 They talk irreverently against heaven above, and defame people here on earth.
In den Himmel setzen sie ihren Mund, / Ihre Zunge ergeht sich auf Erden.
10 As a result people turn to them and drink in everything they say.
Drum fallen ihnen die Leute zu, / Die schlürfen Wasser in Fülle ein.
11 “God won't find out,” they say. “The Most High doesn't even know what's going on!”
Sie sprechen: "Wie sollte Gott etwas wissen? / Wohnt denn bei dem Höchsten Kenntnis?
12 Look at these wicked people! They don't have a care in the world, and they're always making money!
Diese Leute leben zwar ohne Gott, / Doch haben sie, ewig ungestört, / Reichtum und Macht erlangt.
13 It's been pointless to keep my mind pure and my hands clean.
Umsonst ist's, daß ich mein Herz hab reingehalten / Und meine Hände in Unschuld gewaschen.
14 I'm cursed with suffering all day long; every morning I'm punished.
Ich war doch geplagt den ganzen Tag / Und ward alle Morgen aufs neue gestraft."
15 If I'd talked like this to others, I would have betrayed your people.
Hätt ich gedacht: So will ich auch reden, / Ich hätte verleugnet deiner Kinder Geschlecht.
16 So I thought about it and tried to understand, but it looked like a lot of hard work to me—
So sann ich denn nach, dies Rätsel zu lösen; / Doch allzu schwierig war es für mich;
17 until I went into God's Temple. Then I understood what happens to the wicked in the end.
Bis ich in Gottes Heiligtum ging / Und auf ihr (trauriges) Ende merkte.
18 For you send them on a slippery path; you throw them down to destruction.
Ja, auf schlüpfrigen Boden stellst du sie, / Du stürzest sie ins Verderben.
19 How quickly they're destroyed! They come to a terrifying end.
Wie sind sie im Nu zunichte geworden, / Geschwunden, vergangen durch Schreckensgerichte!
20 Like waking up from a dream, Lord—when you get up you will forget all about them!
Wie ein Traum verfliegt, sobald man erwacht: / So wirst du, Adonái, ihr Bild verschmähn, / Wenn du dich aufmachst (zu richten).
21 At that time my thoughts were bitter. I felt like I had been stabbed.
Würde (nun wieder) mein Herz erbittert, / Und fühlt ich es stechen in meinen Nieren:
22 I was stupid and ignorant. I was like a brute beast to you.
Dann wär ich ein Narr und wüßte nichts, / Ich wäre sogar wie ein Tier vor dir.
23 Yet I'm always with you; you hold me by the hand.
Aber ich bleibe nun stets bei dir, / Du hast ja erfaßt meine rechte Hand.
24 You tell me what to do; and ultimately you will welcome me in glory.
Nach deinem Ratschluß wirst du mich leiten / Und nimmst mich endlich mit Ehren auf.
25 Who is there in heaven for me except you? And I want nothing on earth except you.
Wen hätt ich im Himmel (ohne dich)? / Und bist du mein, so begehr ich nichts weiter auf Erden.
26 My body and my mind may fail, but God is the foundation of my life. He is mine forever!
Ist auch mein Leib geschwunden, und schlägt mein Herz nicht mehr: / Meines Herzens Hort und mein Besitz / Bleibt doch Elohim auf ewig!
27 Those people who are far from God will die. You destroy all those unfaithful to you.
Denn die von dir weichen, die kommen um; / Du vertilgst, die dich treulos verlassen.
28 But I love to stay close to God! I have chosen the Lord God to protect me. I will share all that you have done.
Mir aber ist köstlich die Nähe Elohims. / Auf Adonái Jahwe ruht mein Vertraun: / So will ich verkündigen all dein Tun.

< Psalms 73 >