< Psalms 37 >
1 A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 Those who do right will own the land and will live there forever.
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 People who do right give good advice, explaining what is fair.
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.