< Psalms 34 >

1 A psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away. I will always bless the Lord; my mouth will continually praise him.
David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo
2 From the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.
in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur
3 Glorify God with me; together let's honor his reputation.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
4 I asked the Lord for help, and he answered me. He set me free from all my fears.
exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me
5 The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.
accedite ad eum et inluminamini et facies vestrae non confundentur
6 This poor man cried out, and the Lord heard me, and saved me from all my troubles.
iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
7 The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.
vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
8 Taste, and you will see that the Lord is good! How happy are those who trust in his protection!
gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo
9 Show your reverence for the Lord, you who are his holy people, for those who respect him have everything they need.
timete Dominum omnes sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
10 Lions may grow weak and hungry, but those who trust in the Lord have all that is good.
divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma
11 Children, listen to me! I will teach you how to respect the Lord.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
12 Who of you wants to live a long and happy life?
quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos
13 Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
14 Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam
15 The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
16 The Lord sets himself against those who do evil. He will wipe out even the memory of them from the earth.
facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum
17 But when his people call out for help, he hears them and rescues them from all their troubles.
clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
18 The Lord is close beside those who are broken-hearted; he saves those whose spirits are crushed.
iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit
19 Those who do right have many problems, but the Lord solves all of them.
multae tribulationes iustorum et de omnibus his liberavit eos
20 He keeps them safe—not a single one of their bones will be broken.
Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur
21 Evil kills the wicked. Those who hate good people will suffer for their wrongdoing.
mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent
22 The Lord saves the lives of his servants. Those who trust in his protection will not suffer for their wrongdoings.
redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum

< Psalms 34 >