< Psalms 119 >
1 Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
2 Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
3 They don't do what's wrong; they walk in his ways.
Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
4 You have ordered us to follow your instructions carefully.
Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
5 May I be reliable in the way I keep your rules!
¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
6 Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
7 I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
8 I will observe your laws. Please never give up on me!
Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
9 Beth How does a young person remain pure? By following what you say.
¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
10 I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
11 I keep what you say in mind so I won't sin against you.
En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
12 Thank you Lord! Teach me what to do!
¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
13 I repeat out loud your instructions.
Repito en voz alta tus enseñanzas.
14 I enjoy your laws more than having plenty of money.
Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
15 I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
16 I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say.
Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
17 Gimel Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
18 Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
19 I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
20 I'm always so keen to know your instructions.
Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
21 You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
22 Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
23 Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
24 Your laws make me happy—they are my wise advisors.
Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
25 I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
26 I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
27 Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
28 I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
29 Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
30 I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
31 I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
32 I run to follow your commands, for you have expanded my mind!
¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
33 He Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
34 Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
35 Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
36 Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
37 Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
38 Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
39 Take away the shame I dread, for your law is good.
Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
40 I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right.
Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
41 Waw Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
42 Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
43 Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
44 I will continue to follow your teachings, forever and ever.
Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
45 I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
46 I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
47 I'm so happy for your instructions. I love them!
Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
48 I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say.
Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
49 Zayin Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
50 This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
51 Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
52 I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
53 I am angry with the wicked because they have rejected your law.
Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
54 Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
55 At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
56 For this is how I live my life—by following your principles.
Porque vivo siguiendo tus principios.
57 Heth Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
58 My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
59 As I think about my life, I turn to follow what you have said.
Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
60 I hurry to keep your commandments without delay
Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
61 Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
62 I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
63 I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
64 Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do.
Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
65 Teth Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
66 Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
67 Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
68 Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
69 Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
70 They are cold and unfeeling, but I love your law.
Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
71 The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
72 What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver.
Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
73 Yodh You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
74 May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
75 Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
76 May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
77 Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
78 Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
79 Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
80 May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed.
Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
81 Kaph I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
82 I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
83 I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
84 How long do I have to wait before you punish my persecutors?
¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
85 These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
86 All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
87 They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
88 Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given.
Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
89 Lamedh Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
90 Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
91 Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
92 If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
93 I will never forget your instructions, for through them you give me life.
Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
94 I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
95 Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
96 I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless.
Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
97 Mem I really love your law! I meditate on it all day long.
¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
98 Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
99 In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
100 I even understand more than the elders because I follow your directions.
Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
101 I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
102 I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
103 Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
104 I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie.
Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
105 Nun Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
106 I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
107 Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
108 Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
109 My life is always at risk, but I will not forget your law.
Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
110 Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
111 I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
112 I have made up my mind to follow your instructions to the very end.
He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
113 Samekh I hate people who are two-faced, but I love your law.
Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
114 You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
115 Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
116 Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
117 Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
118 You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
119 You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
120 I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments!
¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
121 Ayin I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
122 Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
123 I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
124 Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
125 I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
126 Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
127 This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
128 All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie.
Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
129 Pe Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
130 Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
131 With keen desire I long for what you have to say.
Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
132 Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
133 Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
134 Save me from cruel people so I can follow your instructions.
Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
135 Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
136 My tears stream down as I weep for those who don't keep your law.
Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
137 Tsadhe Lord, you are right, and what you decide is just!
¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
138 You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
139 My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
140 Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
141 I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
142 Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
143 When I have problems and sadness, your commands make me happy.
Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
144 Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live.
Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
145 Qoph My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
146 I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
147 I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
148 During the night I stay awake, meditating on your word.
En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
149 Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
150 Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
151 But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
152 Long ago I realized that your laws will last forever.
Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
153 Resh Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
154 Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
155 Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
156 Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
157 Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
158 Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
159 See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
160 Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever.
¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
161 Shin Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
162 Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
163 I hate and detest lies, but I love your teachings.
Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
164 I praise you seven times a day because your laws are good.
Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
165 Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
166 Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
167 I obey your laws and love them very much.
Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
168 I keep your commandments and laws because you see everything I do.
Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
169 Taw Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
170 Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
171 Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
172 I will sing about your word, for all your commandments are right.
Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
173 Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
174 I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
175 May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
176 I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.
He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.