< Psalms 109 >
1 For the music director. A psalm of David. God, the one I praise, please don't remain silent,
Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
2 because wicked and deceitful people are attacking me, telling lies about me.
porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
3 They surround me with words of hate, fighting against me for no reason.
Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
4 I love them, but they respond with hostility towards me, even while I'm praying for them!
Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
5 They pay me back with evil instead of good, with hatred instead of love.
Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
6 “Appoint someone wicked over him. Have someone stand as an accuser against him.
“Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
7 When he is judged and sentenced, may he be found guilty. Let his prayers be counted as sins.
Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
8 May his life be short; let someone else take over his position.
Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
9 May his children be left fatherless, and his wife become a widow.
Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
10 May his children be homeless, wandering beggars, driven from their ruined houses.
Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
11 May creditors seize all that he owns; may strangers take all that he worked for.
Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
12 May no one be kind to him; may no one take pity on his fatherless children.
Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
13 May his descendants die; may his family name be wiped out in the next generation.
Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
14 May the Lord be reminded of the sins of his fathers; may his mother's sins not be blotted out.
Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
15 May their sins be constantly before the Lord; may his name be totally forgotten by people.
Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
16 For he didn't think to be kind to others, instead he harassed and killed the poor, the needy, the brokenhearted.
Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
17 He loved to put a curse on others—let it come back on him. He had no time for blessings—so may he never receive any.
Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
18 He cursed as often as he got dressed. May his curses go into him like the water he drinks, like the olive oil he rubs on his skin that enters his bones.
Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
19 May his curses stick to him like clothing, may they be pulled tight around him like a belt.”
Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
20 May all this be the punishment of the Lord on my enemies, on those who speak evil of me.
Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
21 But treat me well, Lord God, because of your own reputation. Save me because you are faithful and good.
Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
22 For I am poor and needy, and my heart is breaking.
Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
23 I am fading away like an evening shadow; I am like a locust that is shaken off.
Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
24 I am so weak from lack of food that my legs give way; my body is just skin and bones.
Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
25 People ridicule me—they look at me and shake their heads!
¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
26 Help me, Lord my God; save me because of your trustworthy love.
Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
27 May they recognize that this is what you are doing—that you are the one who saves me.
Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
28 When they curse me, you will bless me. When they attack me, you will defeat them. And I, your servant, will be happy.
Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
29 May those who accuse me be clothed with disgrace; may they cover themselves with a cloak of shame.
Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
30 But I will keep on thanking the Lord, praising him to everyone around me.
Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
31 For he takes a stand to defend the needy, to save them from those who condemn them.
Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.