< Proverbs 28 >
1 The wicked run away even when no one is chasing them, but the good have the trusting boldness of lions.
Безбожні втіка́ють, коли й не жену́ться за ними, а справедливий безпечний, немов той левчу́к.
2 When a country is in rebellion, it has many rulers, but a ruler who is wise and knowledgeable provides strength and continuity.
Коли край провини́ться, то має багато воло́дарів, коли ж є люди́на розумна й знаю́ча, то де́ржиться довго.
3 When someone poor oppresses the poor, it's like heavy rain that beats down the crops.
Люди́на убога, що гно́бить нужде́нних, це зли́ва рвучка́, що хліба по ній не буває.
4 People who reject the law praise the wicked, but those who keep the law fight against them.
Ті, хто Зако́н залиша́є, хвалять безбожних, а ті, хто Зако́н береже, на них бу́ряться.
5 Evil people understand nothing about justice, but those who follow the Lord understand it completely.
Люди лихі правосу́ддя не розуміють, а шукаючі Господа все розуміють.
6 Better to be poor and have integrity than to be devious and rich.
Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводоро́гий, хоч він і бага́ч.
7 If you keep the law, you're a wise son, but if you keep bad company you shame your father.
Хто Зако́н береже́, розумний той син, а хто во́диться із гультяя́ми, засоро́млює ба́тька свого́.
8 Anyone who gets rich through charging interest and profiteering is only storing it up for someone who is kind to the poor.
Хто мно́жить лихва́рським відсо́тком багатство своє, той для то́го грома́дить його, хто ласкавий для бідних.
9 God hates the prayers of people who disregard the law.
Хто відхи́лює вухо своє, щоб не слухати Зако́на, то буде оги́дна й молитва того.
10 Those who lead good people astray into evil ways will fall into their own traps, but the innocent will receive a good reward.
Хто про́стих доводить блуди́ти дорогою зла, сам до ями своєї впаде́, а невинні пося́дуть добро.
11 The rich see themselves as wise, but poor people with insight see right through them.
Багата люди́на в оча́х своїх мудра, та розумний убогий розслі́дить її.
12 When good people win, everyone celebrates, but when the wicked come to power, people hide.
Велика пишно́та, як ті́шаться праведні, коли ж несправедливі зростають, то треба шукати люди́ну.
13 People who hide their sins won't succeed, but those who confess and renounce their sins will be shown kindness.
Хто ховає провини свої, тому́ не веде́ться, а хто признається та кидає їх, той буде поми́луваний.
14 Blessed are those who always respect the Lord, but those who are stubborn end up in a lot of trouble.
Блаженна люди́на, що завжди оба́чна, а хто ожорсто́чує серце своє, той впадає в лихе.
15 A wicked ruler lording it over poor people is like a roaring lion or a charging bear.
Лев ричу́чий й ведмі́дь ненаже́рливий — це безбожний володар над людом убогим.
16 An unwise ruler thoroughly extorts his people, but one who refuses to profit illegally will live long.
Володар, позбавлений розуму, тисне дошкульно, а ненави́сник заже́рливости буде мати дні довгі.
17 Someone guilty of murder will go on running away from it until they die. Don't try and stop them.
Люди́на, обтя́жена за душогу́бство, втікає до гро́бу, — нехай її не підпира́ють!
18 If you have integrity, you'll be kept safe, but if you live deviously, you'll fall.
Хто ходить невинний, той буде спасе́ний, а криводоро́гий впаде́ на одній із дорі́г.
19 If you cultivate the land you'll have plenty of food, but if you chase fantasies you'll end up with nothing.
Хто землю свою обробля́є, той наси́титься хлібом, а хто за марно́тним жене́ться, наси́титься вбогістю.
20 If you're trustworthy, you'll be richly rewarded; but if you try to get rich quick, you won't go unpunished.
Вірна люди́на багата на благослове́ння, а хто спішно збагачується, непокараним той не зали́шиться.
21 Showing favoritism isn't good, but some people will do wrong just for a piece of bread.
Увагу звертати на особу — не добре, бо й за кус хліба люди́на згріши́ть.
22 Envious people are in a rush to get rich; they don't realize they'll end up poor.
Завидю́ща люди́на спішить до багатства, і не знає, що при́йде на неї нужда́.
23 Honest criticism is appreciated later far more than flattery.
Хто напоумля́є люди́ну, той знахо́дить вкінці більшу ласку, ніж той, хто лести́ть язиком.
24 A man who robs his father and mother, and says, “It's not a crime,” is one step away from becoming a murderer.
Хто батька свого й свою матір грабує і каже: „Це не гріх“, той розбійнику друг.
25 Greedy people stir up trouble, but those who trust in the Lord will be successful.
Захла́нний викликує сварку, хто ж має наді́ю на Господа, буде наси́чений.
26 People who trust their own minds are foolish, but those who follow wise ways will be kept safe.
Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врято́ваний.
27 If you give to the poor, you won't be in need; but if you look the other way, you'll have many curses.
Хто дає немаю́чому, той недостатку не знатиме, хто́ ж свої очі ховає від нього, той зазна́є багато проклять.
28 When the wicked come to power, people hide; but when they fall, the good do well.
Коли підійма́ються лю́ди безбожні, люди́на ховається, а як гинуть вони, то мно́жаться праведні.