< Proverbs 13 >
1 A wise son accepts his father's discipline, but a mocker doesn't listen to correction.
Ein weiser Sohn nimmt die Zurechtweisung des Vaters an, aber ein Spötter hört nicht auf Scheltreden. –
2 You'll be rewarded for saying good things, but dishonest people want violence.
Die Frucht des Rechttuns bekommt der Gute zu genießen, das Verlangen der Treulosen aber ist auf Gewalttat gerichtet. –
3 Watch what you say and save your life—saying too much leads to disaster.
Wer seinen Mund hütet, wahrt seine Seele; wer aber seine Lippen aufsperrt, dem schlägt es zum Verderben aus. –
4 Lazy people want a lot, but get nothing; if you work hard you'll be well rewarded.
Das Herz des Trägen hegt viele Wünsche, jedoch erfolglos; aber das Verlangen der Fleißigen wird reichlich befriedigt. –
5 Good people hate lies, but the wicked cause a stink and bring disgrace.
Der Gerechte haßt Lug und Trug, aber der Gottlose handelt schändlich und nichtswürdig. –
6 Goodness protects those who live right, but sin overcomes the wicked.
Die Gerechtigkeit behütet die unsträflich Wandelnden, Gottlosigkeit aber bringt die Sünder zu Fall. –
7 Some pretend to be rich, but don't have anything, while others pretend to be poor and are very rich.
Mancher stellt sich reich und hat doch gar nichts; mancher, der sich arm stellt, besitzt ein großes Vermögen. –
8 The rich can pay a ransom to save their lives, but the poor aren't troubled in this way.
Lösegeld für das Leben ist manchem sein Reichtum, doch ein Armer bekommt keine Drohung zu hören. –
9 The life of good people shines brightly, but the lamp of the wicked will be snuffed out.
Das Licht der Gerechten brennt lustig, aber die Leuchte der Gottlosen erlischt. –
10 Pride only causes conflict; but those who take advice are wise.
Bei Übermut gibt es nichts als Streit, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit. –
11 Wealth gained by fraud quickly disappears, but those who gather bit by bit prosper.
Mühelos erlangtes Vermögen zerrinnt; wer aber händeweis sammelt, der gewinnt immer mehr. –
12 Hope that's delayed makes you feel sick, but a wish that comes true revives you.
Lange hingezogene Hoffnung macht das Herz krank, ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens. –
13 If you despise words of advice, you'll pay for it; but if you respect what you're told, you'll be rewarded.
Wer das Wort (Gottes) verachtet, verschuldet sich ihm gegenüber; wer aber das Gebot (Gottes) in Ehren hält, dem wird’s vergolten. –
14 The teaching of the wise is like a fountain of life, so you can avoid the snares of death.
Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, so daß man den Schlingen des Todes fern bleibt. –
15 Good sense earns appreciation, but the way of the unfaithful is hard.
Gute Einsicht verschafft Anerkennung, aber der Treulosen Weg ist steinhart. –
16 All wise people act intelligently, but stupid people demonstrate their stupidity.
Alles vollführt der Kluge mit Überlegung, aber ein Tor kramt Dummheit aus. –
17 A bad messenger creates trouble, but a faithful representative brings healing.
Ein gottloser Gesandter richtet Unheil an, aber ein treuer Bote bringt Heilung. –
18 Poverty and disgrace come to those who ignore instruction, but those who accept correction are honored.
Armut und Schande treffen den, der Zurechtweisung verschmäht; wer aber Zurechtweisung beachtet, kommt zu Ehren. –
19 It's nice to see a wish come true, but stupid people hate to turn away from evil to achieve this.
Die Erfüllung eines Wunsches tut dem Herzen wohl, aber ein Greuel ist es den Toren, vom Bösen abzulassen. –
20 Being friends with wise people will make you wise, but being friends with stupid people will only cause you problems.
Wer mit Weisen umgeht, wird weise; wer sich aber zu den Toren gesellt, dem ergeht es übel. –
21 Tragedy chases after the sinner, but prosperity rewards the good.
Die Sünder verfolgt das Unglück, aber die Gerechten belohnt (Gott) mit Gutem. –
22 Good people leave an inheritance to their grandchildren, but the sinner's wealth is saved for those who live right.
Der Gute vererbt seinen Besitz auf Kindeskinder, aber der Reichtum des Sünders ist den Gerechten vorbehalten. –
23 The unploughed ground of the poor could produce a lot of food, but it's stolen through injustice.
Reichliche Nahrung gewährt der Neubruch der Armen; aber mancher (Besitz) geht durch Unredlichkeit verloren. –
24 People who don't discipline their children hate them. Those who love their children carefully discipline them.
Wer seine Rute schont, der haßt sein Kind; wer es aber lieb hat, läßt es früh die Züchtigung fühlen. –
25 The good eat until they're full; but the belly of the wicked is empty.
Der Gerechte hat zu essen, bis er seinen Hunger gestillt hat; aber der Magen der Gottlosen muß darben.