< Numbers 34 >
2 “Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
«Dà questo ordine agli Israeliti e riferisci loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: il paese di Canaan.
3 The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente;
4 cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Cazar-Addar e passerà per Asmon.
5 There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare.
6 Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Mediterraneo: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
7 Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Mediterraneo, traccerete una linea fino al monte Or;
8 From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
dal monte Or, la traccerete in direzione di Amat e l'estremità della frontiera sarà a Zedad;
9 to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Cazar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
10 Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
Traccerete la vostra frontiera orientale da Cazar-Enan a Sefam;
11 Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Genèsaret, a oriente;
12 Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt'intorno».
13 Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
Mosè comunicò quest'ordine agli Israeliti e disse loro: «Questo è il paese che vi distribuirete a sorte e che il Signore ha ordinato di dare a nove tribù e mezza;
14 The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo i loro casati paterni, e la tribù dei figli di Gad, secondo i loro casati paterni, e metà della tribù di Manàsse hanno ricevuto la loro porzione.
15 These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gerico, dal lato orientale».
17 “These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
«Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazaro e Giosuè, figlio di Nun.
18 Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
Prenderete anche un capo di ogni tribù per fare la spartizione del paese.
19 These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefunne.
20 From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
Per la tribù dei figli di Simeone, Samuele figlio di Ammiud.
21 From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
Per la tribù di Beniamino, Elidad figlio di Chislon.
22 A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
Per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki figlio di Iogli.
23 A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manàsse, il capo Anniel figlio di Efod;
24 A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
per la tribù dei figli di Efraim, il capo Kemuel figlio di Siptan.
25 A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
Per la tribù dei figli di Zàbulon, il capo Elisafan figlio di Parnach.
26 A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
Per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel figlio di Azzan.
27 A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
Per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi.
28 A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
Per la tribù dei figli di Nèftali, il capo Pedael figlio di Ammiud».
29 These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.
Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra gli Israeliti.