< Nehemiah 7 >

1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 The sons of Parosh, 2,172;
Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
9 the sons of Shephatiah, 372;
Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
10 the sons of Arah, 652;
Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
12 the sons of Elam, 1,254;
Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
13 The sons of Zattu, 845;
Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
14 the sons of Zaccai, 760;
Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
15 the sons of Binnui, 648;
Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
16 the sons of Bebai, 628;
Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
17 the sons of Azgad, 2,322;
Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
18 the sons of Adonikam, 667;
Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
19 the sons of Bigvai, 2,067.
Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
20 The sons of Adin, 655.
Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
22 the sons of Hashum, 328;
Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
23 the sons of Bezai, 324;
Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
24 the sons of Hariph, 112;
Los hijos de Harif, ciento y doce.
25 the sons of Gibeon, 95;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
27 the people from Anathoth, 128;
Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
28 the people from Beth-azmaveth 42;
Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
30 the people from Ramah and Geba, 621;
Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
31 the people from Michmas, 122;
Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
32 the people from Bethel and Ai, 123;
Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
33 the people from the other Nebo, 52;
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
34 the sons of the other Elam, 1,254;
Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
35 the sons of Harim, 320;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
36 the sons of Jericho, 345;
Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
38 the sons of Senaah, 3,930.
Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
40 the sons of Immer, 1,052;
Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
41 the sons of Pashhur, 1,247;
Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
42 the sons of Harim, 1,017.
Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
47 Keros, Sia, Padon,
Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 Hanan, Giddel, Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
52 Besai, Meunim, Nephusim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 Barkos, Sisera, Temah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
56 Neziah, and Hatipha.
Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
58 Jaala, Darkon, Giddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
66 The total of number of people returning was 42,360.
Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
68 They had 736 horses, 245 mules,
Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemiah 7 >