< Joshua 12 >

1 These are the kings that the Israelites defeated when they took possession of their land east of the Jordan, from the Arnon valley in the south to Mount Hermon in the north, including all the land on the east side of the Jordan.
Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
2 Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon, ruled from Aroer on the edge of the Arnon valley, all the way from the middle of the valley to the Jabbok River, the boundary with the Ammonites (and included half of Gilead).
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
3 His territory also included the Jordan Valley up to the sea of Kinnereth and land to the east, and all the way down to the Salt Sea, east towards Beth-jeshimoth and south to the slopes of Pisgah.
sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 King Og of Bashan, one of the last of the Rephaites, who lived in Ashtaroth and Edrei,
Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 ruled in the north from Mount Hermon to Sacaleh, and all of Bashan to the east, and west to the borders of the Geshurites and Maacathites, together with half of Gilead up to the border of Sihon, king of Heshbon.
Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Moses, the servant of the Lord, and the Israelites had defeated them, and Moses had allotted the land to the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 These are the kings of the land that Joshua and the Israelites defeated to the west of the Jordan, from Baal Gad in the valley of Lebanon to Mount Halak leading to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel to own as it was allotted to them.
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
8 The land included the hill country, the foothills, the Jordan Valley, the slopes, and the Negev desert—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 The king of Jericho. The king of Ai, near Bethel.
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
10 The king of Jerusalem. The king of Hebron.
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 The king of Jarmuth. The king of Lachish.
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 The king of Eglon. The king of Gezer.
le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 The king of Debir. The king of Geder.
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 The king of Hormah. The king of Arad.
le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
15 The king of Libnah. The king of Adullam.
le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
16 The king of Makkedah. The king of Bethel.
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 The king of Tappuah. The king of Hepher.
le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
18 The king of Aphek. The king of Lasharon.
le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 The king of Madon. The king of Hazor.
le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
20 The king of Shimron-meron. The king of Acshaph.
le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
21 The king of Taanach. The king of Megiddo.
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 The king of Kedesh. The king of Jokneam in Carmel.
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 The king of Dor in Naphath-dor. The king of Goiim in Gilgal.
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 The king of Tirzah. The total of all the kings is 31.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.

< Joshua 12 >