< Job 8 >

1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
Entonces Bildad el Suhita habló y dijo:
2 “How much longer will you go on talking like this? The words coming out of your mouth are a lot of hot air!
“¿Cuánto tiempo más seguirás hablando así? Las palabras que salen de tu boca son un montón de aire caliente!
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
¿Pervierte Dios la justicia? ¿Acaso el Todopoderoso pervierte lo que es justo?
4 Your children must have sinned against him, and so they deserved the punishment he inflicted on them.
Tus hijos debieron pecar contra él, y por eso merecieron el castigo que les infligió.
5 But if you pray to God and ask for his help,
Pero si oras a Dios y le pides ayuda,
6 if you live a clean life and do what is right, then he would act to make things right for you in your home.
si llevas una vida limpia y haces lo que es justo, entonces él actuará para enderezar las cosas en su hogar.
7 Though you began with next to nothing, you will end up with so much!
Aunque comiencen con casi nada, ¡terminarán con mucho!
8 Why don't you ask what previous generations discovered, examine what our ancestors found out? We were born yesterday and don't know anything!
“¿Por qué no preguntan lo que descubrieron las generaciones anteriores, y examinan lo que descubrieron nuestros antepasados? ¡Nosotros nacimos ayer y no sabemos nada!
9 Our days on earth fade as quickly as a passing shadow.
Nuestros días en la tierra se desvanecen tan rápido como una sombra que pasa.
10 Won't they teach you and explain what they know?
¿Acaso no te enseñan y te explican lo que saben?
11 Can papyrus grow where there is no marsh? Can reeds grow without water?
¿Puede crecer el papiro donde no hay pantano? ¿Pueden crecer los juncos sin agua?
12 Even without being cut, while they are still flowering, they wither faster than grass.
Incluso sin ser cortados, mientras aún florecen, se marchitan más rápido que la hierba.
13 This is what happens to everyone who forgets God. The hopes of those who live without God come to nothing.
Esto es lo que le sucede a todo el que se olvida de Dios. Las esperanzas de los que viven sin Dios se reducen a nada.
14 Their confidence is like holding on to a flimsy spider's web.
Su confianza es como si se aferraran a una endeble tela de araña.
15 They look to their home to provide security, but it provides no support. They try to hang onto it, but it doesn't last.
Buscan la seguridad en su casa, pero ésta no les proporciona ningún apoyo. Intentan aferrarse a ella, pero es fugaz.
16 Those who live without God are like a luxuriant plant growing in the sun, spreading its shoots all over the garden.
Los que viven sin Dios son como una planta exuberante que crece al sol y extiende sus brotes por todo el jardín.
17 It twists its roots down through the stones, and holds on to rock.
Enreda sus raíces entre las piedras y se aferra a la roca.
18 But when it's cut down, the place where it was disowns it, saying, ‘I never even saw you.’
Pero cuando es cortada, el lugar donde estaba la repudia, diciendo: ‘Nunca te vi’.
19 Its life is over, and others spring up from the earth to take its place.
Entonces su vida se acaba, y otra plata brota de la tierra para ocupar su lugar.
20 Look, God doesn't reject someone who is innocent, and he doesn't support those who are guilty.
“Mira, Dios no rechaza a quien es inocente, ni apoya a quien es culpable.
21 He can make you laugh with happiness again and shout for joy.
Él puede hacer que vuelvas a reír de felicidad y a gritar de alegría.
22 Those who hate you will be put to shame, and the place where the wicked live will be destroyed.”
Los que te odian serán avergonzados, y el lugar donde viven los malvados será destruido”.

< Job 8 >