< Job 7 >

1 “Isn't life for human beings like serving a sentence of hard labor? Don't their days pass like those of a hired laborer?
Diklai hman ah hlanghing hamla caempuei a om moenih a? A khohnin te kutloh kah khohnin banghui ni.
2 Like some slave longing for a bit of shade, like a hired hand anxiously waiting for pay day,
Sal bangla hlipkhup a hloep tih kutloh bangla a bisai a lamtawn.
3 I've been given months of emptiness and nights of misery.
Ka taengah a poeyoek la a hla ka pang van tih thakthaenah hlaem he kai hamla a khueh.
4 When I go to bed I ask, ‘When shall I get up?’ But the night goes on and on, and I toss and turn until dawn.
Ka yalh tih, “Me vaengah nim ka thoh ve?” ka ti. Khoyin loh puh tih hlaemhmah duela yutnah khaw ka cung.
5 My body is covered with maggots and caked in dirt; my skin is cracked, with oozing sores.
Ka saa loh a rhit a bai, ka vin laipi tiknong khaw uet tih a tuei.
6 My days pass quicker than a weaver's shuttle and they come to an end without hope.
Ka khohnin loh tampai lakah bawn tih lungli lungla la ngaiuepnah bawt.
7 Remember that my life is just a breath; I will not see happiness again.
Ka hingnah mueihla he poek lah. Hnothen hmuh ham khaw ka mik loh mael voel mahpawh.
8 Those watching me won't see me anymore; your eyes will be looking for me, but I will be gone.
Kai aka so mik loh kai m'mae voel mahpawh. Na mik te kai soah om dae kai ka om voel pawh.
9 When a cloud disappears, it's gone, just as anyone who goes down to Sheol does not come back up. (Sheol h7585)
Cingmai loh haai tih cing, saelkhui la aka suntla rhoek tah ha mael tangloeng pawh. (Sheol h7585)
10 They will never return home, and the people they knew will forget them.
A im la koep mael pawt vetih a hmuen loh anih hmat voel mahpawh.
11 So, no, I won't hold my tongue—I will speak in the agony of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Te dongah kai khaw ka ka tuem mahpawh. Ka mueihla khobing doela ka thui vetih. Ka hinglu khahing doela ka lolmang pueng ni.
12 Am I the sea or a sea monster that you have to guard me?
Kai he tuipuei tuihnam tih nim kai soah thongim na khueh.
13 If I tell myself, ‘I'll feel better if I lie down in my bed,’ or ‘it will help me to lie down on my couch,’
Ka soengca kai n'hloep bitni, ka thingkong loh ka kohuetnah te a phueih bitni ka ti.
14 then you scare me so much with dreams and terrify me with visions
Mueimang neh kai nan rhihyawp sak tih olphong neh kai nan let sak.
15 that I would rather be strangled—I would rather die than become just a bag of bones.
Ka hinglu loh ka rhuhrhong lakah khaknah neh dueknah ni a. coelh.
16 I hate my life! I know I won't live long. Leave me alone because my life is just a breath.
Ka kohnue coeng, kumhal duela ka hing mahpawh, kai he n'toeng laeh, ka khohnin khaw a honghi ni.
17 Why are human beings so important to you; why are you so concerned about them
Mebang hlanghing lae amah na pantai sak tih a taengah na lungbuei na khueh te.
18 that you inspect them every morning and test them every moment? Won't you ever stop staring at me?
Anih te mincang ah na cawh tih mikhaptok ah ni anih te na loepdak.
19 Won't you ever leave me alone long enough to catch my breath?
Balae tih kai lamloh na mangthong pawt eh? Ka timtui ka dolh hil kai nan rhael moenih.
20 What have I done wrong? What have I done to you, Watcher of Humanity? Why have you made me your target, so that I'm a burden even to myself?
Hlang aka kueinah nang taengah ka tholh tih balae ka saii? Balae tih kai he na kutnoek la nan khueh. Te dongah kai ham tah hnorhih la ka om coeng.
21 If so why don't you pardon my sins, and take away my guilt? Right now I'm going to lie down in the dust, and though you will look for me, I will be gone.”
Te dongah ka boekoek he na phueih tih kai kathaesainah he nan khoe mai pawt lae? Laipi khuila ka yalh pawn ni. Kai na toem cakhaw ka om voel moenih,” a ti nah.

< Job 7 >