< Job 10 >
1 I hate my life! Let me speak freely about my complaints—I can't keep my bitterness to myself.
“Ani jireenya koo akka malee jibbeera; kanaafuu caalchisee nan guunguma; hadhaaʼummaa lubbuu kootiinis nan dubbadha.
2 I will tell God, “Don't just condemn me—tell me what you have against me.
Waaqaanis akkana nan jedha: Ati maaliin akka na himattu natti himi malee natti hin murin.
3 Do you enjoy accusing me? Why do you reject me, someone you made with your own hands, and yet smile on the scheming of the wicked?
Hojii jalʼootaa gammachuudhaan fudhattee ana immoo yommuu cunqursitu, hojii harka keetiis yommuu tuffattu sitti tolaa?
4 Do you have human eyes? Do you see like human beings do?
Ati ija foonii qabdaa? Akka namni ilaaluttis ni ilaaltaa?
5 Is your life as short as mortal beings? Are your years as brief as those of humanity,
Barri kee akka bara namaatii? Yookaan waggoonni kee akka waggoota namaatii?
6 that you have to examine my wrongs and investigate my sins?
Yoos ati maaliif balleessaa koo barbaaddee cubbuu koo qoratta?
7 Even though you know I'm not guilty, no one can save me from you.
Taʼus ati akka ani yakka hin qabnee fi akka namni harka keetii na baasu tokko iyyuu hin jirre ni beekta.
8 You made me and shaped me with your own hands, and yet you destroy me.
“Harki kee tolchee na uume. Ati amma deebitee na balleessitaa?
9 Remember that you shaped me like a piece of clay—are you now going to turn me back into dust?
Akka supheetti na tolchuu kee yaadadhu. Ati amma gara biyyootti na deebiftaa?
10 You poured me out like milk, you curdled me like cheese.
Ati akka aannanii na hin dhangalaafnee? Akka baaduus na hin itichinee?
11 You clothed me with skin and flesh; you wove my body together with bones and muscles.
Ati gogaa fi foon natti uffifte; lafee fi ribuudhaanis walitti hodhitee na tolchite.
12 You granted me life and showed me your kindness; you have taken great care of me.
Ati jireenya naa kennitee gaarummaa natti argisiifte; kunuunsi kees hafuura koo naa eege.
13 But you kept these things hidden in your heart. I know your purpose was
“Ati garuu waan kana hunda garaatti qabatte; anis akka wanni kun yaada kee keessa jiru nan beeka.
14 to watch me, and if I sinned, then you would not forgive my wrongs.
Ati yoo ani cubbuu hojjedhe na argita; balleessaa koos utuu hin adabin bira hin dabartu.
15 If I'm guilty I'm in trouble, if I'm innocent I can't hold my head high because I'm totally disgraced as I look at my sufferings.
Yoo ani yakka hojjedhe, anaaf wayyoo! Ani yoo nama balleessaa hin qabne taʼe illee, mataa koo ol qabachuu hin dandaʼu; ani salphina uffadhee dhiphina keessa seeneeraatii.
16 If I do hold my head high you hunt me down like a lion, showing how powerful you are in hurting me.
Yoo ani mataa ol qabadhe ati akka leenca waa adamsuu na adamsita; humna kee sodaachisaa sanas ammumaa amma natti argisiifta.
17 You repeat your arguments against me, you pour out more and more of your anger against me, you send fresh armies against me.
Ati dhuga baatota haaraa natti fiddee dheekkamsa kee natti dabalta; loltuus natti fidda.
18 So why did you allow me to be born? I wish that I had died, and nobody had ever seen me!
“Egaa ati maaliif gadameessa keessaa na baafte? Utuu iji tokko iyyuu na hin argin utuun duʼee.
19 It would have been better if I had never existed, taken straight from the womb to the grave.
Ani utuun dhalachuu baadhee yookaan utuun akkuman dhaladheen awwaalamee jiraadhee!
20 I only have a few days left, so why don't you leave me alone so I can have a little peace
Barri koo gabaabaan dhumaa jira mitii? Akka ani yeroo xinnoof gammaduuf narraa deebiʼi;
21 before I go to where I shall never return from, the land of darkness and the shadow of death—
utuu ani lafa dhaqanii hin deebine, biyya dimimmisaa fi dukkana limixii hin dhaqin dura,
22 the land of total darkness where death's shadow lies, a place of chaos where light itself is darkness.”
gara biyya dimimmisaaʼaa akka dukkanaa, biyya gaaddidduu duʼaatiin guutame, kan ifni iyyuu akkuma dukkanaa taʼee hin dhaqin, narraa deebiʼi.”