< Romans 12 >
1 Now then, brothers, I exhort you, in view of God's compassions, to present your bodies as a living sacrifice, holy, satisfying to God—your intelligent duty.
Jeg formaner eder altsaa, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eders Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
2 Yes, stop conforming to the pattern of this world; rather, be transformed by the renewing of your mind so as to be able to experience the good and satisfying and perfect will of God. (aiōn )
Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn )
3 Based on the grace given to me, I say to everyone among you not to set your sights higher than you should, but set them sensibly, as God has apportioned a measure of faith to each.
Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal.
4 Because just as in one body we have many parts, but all the parts do not have the same function,
Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
5 so we, who are many, are one body in Christ and individually members of one another.
saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
6 Since we have different spiritual gifts according to the grace that was given us, let us use them: if prophecy, according to the analogy of the Faith;
Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
7 if serving, in the serving; if teaching, in the teaching;
eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;
8 if exhorting, in the exhortation; the sharer, with simplicity; the leader, with diligence; the mercy-shower, with cheerfulness.
eller om nogen formaner, paa Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
9 Love is to be genuine: abhorring the malignant; clinging to the good;
Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
10 showing family affection to one another in brotherly love; in honor preferring one another;
værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
11 not lagging in diligence; serving the Lord with an enthusiastic spirit;
Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Aanden; tjener Herren;
12 rejoicing in the hope; enduring the affliction; continuing steadfastly in prayer;
værer glade i Haabet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
13 distributing to the needs of the saints; practicing hospitality.
Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed!
14 Bless those who persecute you; bless and do not curse.
Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner, og forbander ikke!
15 Rejoice with those who rejoice and weep with those who weep.
Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
16 Regard each other as being on the same level—do not distinguish the upper classes, but associate with the lower classes; do not exalt yourself.
Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
17 Do not repay anyone evil for evil. Have regard for things that everyone considers to be good.
Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!
18 If possible, what depends on you, live at peace with everyone.
Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder —, da holder Fred med alle Mennesker!
19 Dear ones, do not avenge yourselves; rather give place to the wrath; for it is written: “Vengeance is up to me; I will repay,” says the Lord.
Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.‟
20 Therefore, “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in doing this you will heap coals of fire on his head.”
Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.
21 Do not be overcome by evil, but overcome the evil with the good.
Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!