< Acts 2 >

1 When the day of Pentecost had come, they were all together with one purpose.
When the day of Pentecost came, all the believers were in the same place with one accord.
2 And suddenly a roar came out of the sky, like the rushing of a violent wind, and it filled the whole house where they were sitting.
Suddenly a sound like a mighty rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were sitting.
3 Fiery tongues appeared and were distributed to them, and it [a tongue] landed on each one of them.
Divided tongues that looked like fire appeared to them and rested on each one of them.
4 And they were all filled with Holy Spirit and began to speak different languages, as the Spirit was granting to them to speak out.
Then they were all filled with the Holy Spirit and began speaking in other tongues, as the Spirit gave them utterance.
5 Now there were devout men, Jews, from every nation under heaven, dwelling in Jerusalem.
Now there were devout Jews from every nation under heaven dwelling in Jerusalem.
6 So when that roar occurred, the crowd came together, and was bewildered, because each one was hearing them speaking to him in his own dialect.
When this sound occurred, the multitude came together, and they were bewildered because each one of them heard his own language being spoken.
7 So they were amazed and marveled, saying to one another: “Hey, aren't all these who are speaking Galileans?
They were all astonished and amazed, saying to one another, “Behold, are not all these who are speaking Galileans?
8 So how can each of us be hearing our own dialect in which we were born?
How then do we each hear them in our own native languages?
9 Parthians and Medes and Elamites; those dwelling in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, in Pontus and Asia,
Parthians, Medes, Elamites; those who dwell in Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya adjoining Cyrene; and visitors from Rome—both Jews and proselytes—
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the districts of Libya that are near Cyrene; visitors from Rome (both Jews and converts to Judaism),
11 Cretans and Arabians; we hear them declaring the great works of God in our own languages.”
Cretans and Arabs—we hear them speaking about the mighty acts of God in our own tongues.”
12 Yes they were all amazed and perplexed, saying one to another, “Whatever is going on?”
They were all amazed and greatly perplexed, saying to one another, “What could this mean?”
13 But different ones were jeering, saying, “They are full of sweet wine!”
But others scoffed at the believers, saying, “They are filled with new wine.”
14 So Peter, standing with the eleven, raised his voice and proclaimed to them: “Men—Jews and all who are dwelling in Jerusalem—let this be known to you; indeed, listen to my speech!
Then Peter stood up with the eleven, lifted up his voice, and declared to them, “Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and give ear to my words.
15 Because these are not drunk, as you suppose (since it is only the third hour of the day),
These men are not drunk, as you suppose, for it is only the third hour of the day.
16 but this is what was spoken through the prophet Joel:
But this is what was spoken through the prophet Joel:
17 ‘It will be in the last days, says God: I will pour out from my Spirit upon all flesh; your sons and your daughters will prophesy; your young men will see visions; your old men will dream a dream.
‘In the last days, says God, I will pour out my Spirit upon all flesh. Your sons and your daughters will prophesy, your young men will see visions, and your old men will dream dreams.
18 In those days I will indeed pour out from my Spirit upon my male slaves and upon my female slaves, and they will prophesy.
Even upon my male and female servants I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
19 I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below: blood and fire and smoke vapor.
I will perform wonders in the heavens above and signs on the earth below: blood, fire, and a mist of smoke.
20 The sun will be turned into darkness and the moon into ‘blood’ before the great and glorious day of the Lord will come.
The sun will be turned to darkness and the moon to blood, before the coming of the great and glorious day of the Lord.
21 And it will be: whoever calls on the name of the Lord will be saved!’
And everyone who calls upon the name of the Lord will be saved.’
22 “Men of Israel, listen to these words: Jesus the Natsorean, a man from God attested to you by miracles and wonders and signs, which God did by Him in your midst, as you yourselves well know,
“Men of Israel, listen to these words: Jesus of Nazareth, a man attested to you by God with miracles, wonders, and signs that God did through him in your midst, just as you yourselves well know,
23 Him—being delivered up by the established purpose and foreknowledge of God—you murdered, having taken Him with lawless hands and crucified Him;
this man, who was delivered up by the deliberate plan and foreknowledge of God, you took and put to death, having him nailed to the cross by the hands of lawless men.
24 whom God raised up, ending the labor pains of death, because it was not possible that He should be held by it.
But God raised him up, releasing him from the pangs of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.
25 For David says concerning Him: ‘I always saw the Lord before my face, because He is at my right side so that I not be shaken.
For David says about him, ‘I saw the Lord always before me, for he is at my right hand so that I will not be shaken.
26 Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced. Furthermore, even my flesh will repose upon hope,
Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced; moreover, my flesh will dwell in hope.
27 because You will not abandon my soul in Hades, nor will You allow Your Holy One to see decay. (Hadēs g86)
For yoʋ will not abandon my soul to Hades, nor will yoʋ let yoʋr Holy One see corruption. (Hadēs g86)
28 You have made known to me roads of life; with Your presence You make me full of gladness.’
Yoʋ have made known to me the paths of life; yoʋ will fill me with joy by yoʋr presence.’
29 “Men, brothers, be it permitted to speak to you plainly about the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
“Brothers, I can say to you with confidence concerning our patriarch David that he died and was buried, and his tomb is with us to this day.
30 So then, he being a prophet and knowing that God had sworn to him with an oath that of the fruit, according to flesh, of his loins He would raise up the Messiah to sit on his throne,
So then, because he was a prophet and knew that God had sworn an oath to him that from among his descendants, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,
31 he foreseeing this spoke about the resurrection of the Messiah, that His soul was not abandoned in Hades, nor did His flesh see decay. (Hadēs g86)
David foresaw what would happen and spoke about the resurrection of the Christ, saying that his soul was not abandoned to Hades and that his flesh did not see corruption. (Hadēs g86)
32 “This Jesus God raised, to which we all are witnesses.
This Jesus God has raised up, of which we are all witnesses.
33 Therefore, having been exalted to God's right hand, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He poured out this that you now see and hear.
Therefore, having been exalted to the right hand of God and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you now see and hear.
34 Further, David did not ascend into the heavens, but he himself says: ‘The Lord said to my Lord: Sit at my right hand
For David did not ascend to heaven, but he himself says, ‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand
35 until I make your enemies a footstool for your feet.’
until I make yoʋr enemies a footstool for yoʋr feet.”’
36 Therefore, let all the house of Israel know assuredly that God has made Him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified!”
Therefore, let all the house of Israel know with certainty that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.”
37 Now upon hearing this they were cut to the heart and said to Peter, and the rest of the Apostles, “Men, brothers, what shall we do?!”
When they heard this, they were pierced to the heart and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what should we do?”
38 So Peter said to them: “Repent and be baptized, each one of you, upon the name of Jesus Christ, for forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
Peter said to them, “Repent and be baptized, each one of you, in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
39 For the promise is to you, and to your children, and to all who are far away—as many, that is, as the Lord our God may call.”
For this promise is for you, for your children, and for all who are far off, as many as the Lord our God calls to himself.”
40 With many different words he both testified and kept exhorting, saying, “Escape from this perverse generation!”
With many other words he testified and exhorted them, saying, “Be saved from this crooked generation.”
41 Then those who gladly received his word were baptized, and that day about three thousand souls were added.
Then those who gladly received his word were baptized, and about three thousand souls were added on that day.
42 And they continued steadfastly in the Apostles' teaching and in the fellowship, both in the breaking of the bread and in the prayers.
They devoted themselves to the teaching of the apostles and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
43 Fear came upon every soul—many wonders and signs were taking place through the Apostles.
A sense of awe came upon every soul, and many wonders and signs were being done by the apostles.
44 Now all who believed were together and had all things in common;
All who believed were together and had all things in common.
45 they started selling both possessions and goods and were distributing to all according as anyone had need.
They were selling their possessions and belongings, and distributing the proceeds to all, as anyone had need.
46 So day by day they continued steadfastly with one purpose in the temple and broke bread from house to house; they received their share of food with gladness and singleness of heart,
Day by day as they continued meeting together with one accord in the temple courts and breaking bread from house to house, they shared food together with gladness and simplicity of heart,
47 praising God and having favor with all the people. And day by day the Lord added to the Church those who were being saved.
praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.

< Acts 2 >