< Psalms 83 >

1 A canticle of a psalm for Asaph. O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
Kathutkung: Asaph Oe Cathut, duem awm hanh leih, lawk tho laipalah duem awm hanh. Oe Cathut duem awm hanh.
2 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
Na tarannaw teh ruengruengti awh. Nang kahmuhmanaw teh a loungouk awh.
3 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.
Na taminaw taranlahoi hnephnap hoi kho a khan awh teh, na hro e na taminaw taran laihoi pouknae a kâoup awh.
4 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.
Tho awh, miphun lah aonae koehoi raphoe awh sei, Isarel min hai panue hoeh nahanlah ati awh.
5 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
Lungpouk buet touh lah, a kâpan awh teh, nang taranlahoi lawkkamnae teh a sak awh.
6 The tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,
Edom hoi Ishmael rim dawk kaawmnaw, Moab hoi Hagar,
7 Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
Gebal hoi Amon, Amalek hoi Filistin, hoi Taire kaawm e naw hoi lawkkam a sak awh.
8 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
Assyria hai ahnimouh koelah a kambawng teh, Lot catounnaw hah a kabawp. (Selah)
9 Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
Ahnimouh teh Midian koe na sak e patetlah, Kishion palang vah Sisera koehoi Jabin koe na sak e patetlah, bout sak pouh haw.
10 Who perished at Endor: and became as dung for the earth.
Ahnimouh teh Endor vah a due awh teh, talai dawk vaipuen lah a coung awh.
11 Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,
A tami kalennaw teh Oreb hoi Zeeb patetlah sak nateh, Bokheiyah, ahnimae siangpahrang pueng hah Zeeb hoi Zalmunna patetlah sak haw.
12 Who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
Hotnaw ni Cathut e saring pânae hmuen koehoi, kamamouh hanlah ka la awh han ati awh.
13 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
Oe Cathut ahnimouh teh vaiphu kahlî ni palek e hoi vaikong kahlî ni a palek e patetlah coung sak haw.
14 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
Hmai ni thing a kak e hoi, mon hah hmai ni a kak e patetlah coung sak haw.
15 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
Ahnimouh teh na kahlî kathout hoi pâlei nateh, puenghoi katang e kahlî hoi pakhi haw.
16 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
Oe BAWIPA, na min a tawng awh nahan lah a minhmai ka paling lah kayak sak ngala haw.
17 Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
Nang dueng doeh BAWIPA min ka sin e hoi talai van pueng dawk Lathueng Poung lah na o e hah na panue thai awh nahanelah,
18 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.
Yeiraipo hoi rucat hoi pou awm sak haw. Bokheiyah, kaya hoi awm sak nateh, koung kahmat naseh.

< Psalms 83 >