< Psalms 73 >
1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
Salmo de Asafe: Sim, certamente Deus [é] bom para Israel, para os limpos de coração.
2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
Eu porém, quase que meus pés se desviaram; quase nada [faltou] para meus passos escorregarem.
3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
Porque eu tinha inveja dos arrogantes, quando via a prosperidade dos perversos.
4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
Porque não há problemas para eles até sua morte, e o vigor deles continua firme.
5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
Não são tão oprimidos como o homem comum, nem são afligidos como os outros homens;
6 Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
Por isso eles são rodeados de arrogância como um colar; estão cobertos de violência como [se fosse] um vestido.
7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
Seus olhos incham de gordura; são excessivos os desejos do coração deles.
8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
Eles são escarnecedores e oprimem falando mal e falando arrogantemente.
9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
Elevam suas bocas ao céu, e suas línguas andam na terra.
10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
Por isso seu povo volta para cá, e as águas lhes são espremidas por completo.
11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
E dizem: Como Deus saberia? Será que o Altíssimo tem conhecimento [disto]?
12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
Eis que estes [são] perversos, sempre estão confortáveis e aumentam seus bens.
13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
[Cheguei a pensar]: Certamente purifiquei meu coração e lavei minhas mãos na inocência inutilmente,
14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
Porque sou afligido o dia todo, e castigado toda manhã.
15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
Se eu tivesse dito [isto], eu falaria dessa maneira; eis que teria decepcionado a geração de teus filhos.
16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
Quando tentei entender, isto me pareceu trabalhoso.
17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
Até que entrei nos santuários de Deus, [e] entendi o fim de tais pessoas.
18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
Certamente tu os fazes escorregarem, [e] os lança em assolações.
19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
Como eles foram assolados tão repentinamente! Eles se acabaram, [e] se consumiram de medo.
20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
Como o sonho depois de acordar, ó Senhor, quando tu acordares desprezarás a aparência deles;
21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
Porque meu coração tem se amargurado, e meus rins têm sentido dolorosas picadas.
22 And I am brought to nothing, and I knew not.
Então me comportei como tolo, e nada sabia; tornei-me como um animal para contigo.
23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
Porém [agora estarei] continuamente contigo; tu tens segurado minha mão direita.
24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
Tu me guiarás com teu conselho, e depois me receberás [em] glória.
25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
A quem tenho no céu [além de ti]? E [quando estou] contigo, nada há na terra que eu deseje.
26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
Minha carne e meu coração desfalecem; [porém] Deus [será] a rocha do meu coração e minha porção para sempre.
27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
Porque eis que os que ficaram longe de ti perecerão; tu destróis todo infiel a ti.
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.
Mas [quanto] a mim, bom me é me aproximar de Deus; ponho minha confiança no Senhor DEUS, para que eu conte todas as tuas obras.