< Psalms 37 >

1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
9 For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
12 The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
14 The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
20 Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
22 For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
34 Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
36 And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
37 Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
38 But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
40 And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.

< Psalms 37 >