< Psalms 34 >

1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
Wakhti kasta ayaan Rabbiga ammaani doonaa, Oo had iyo goorba ammaantiisu afkaygay ku jiri doontaa.
2 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
Naftaydu waxay ku faani doontaa Rabbiga, Oo waxaa maqli doona kuwa camalka qabow, oo weliba way ku farxi doonaan.
3 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
Rabbiga ila weyneeya, Oo aynu magiciisa wada sarraysiinno.
4 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
Rabbigaan doondoonay, oo isna wuu ii jawaabay, Oo wuxuu iga samatabbixiyey waxyaalihii aan ka cabsaday oo dhan.
5 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
Iyagu waxay fiiriyeen isaga, oo way iftiimeen, Oo wejigooduna weligood ceeboobi maayo.
6 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
Ninkan miskiinka ahu wuu qayshaday, oo Rabbiguna wuu maqlay, Oo wuxuu ka badbaadshay dhibaatooyinkiisii oo dhan.
7 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
Malaa'igta Rabbigu waxay hareeraysaa kuwa isaga ka cabsada, Oo weliba way samatabbixisaa.
8 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
Bal dhadhamiya oo arka in Rabbigu wanaagsan yahay, Waxaa barakaysan ninkii isaga isku halleeya.
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Kuwiinna quduusiintiisa ahow; Rabbiga ka cabsada, Waayo, kuwa isaga ka cabsadaa waxba uma baahna.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
Aaranka libaaxa wax baa ka dhimman, wayna gaajoodaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax wanaagsan uma baahnaan doonaan.
11 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
Carruurtoy, kaalaya oo i dhegaysta, Oo anna waxaan idin bari doonaa Rabbiga ka cabsashadiisa.
12 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
Bal waa ayo ninka nolol jecel, Oo cimriga dheer doonayaa, Si uu wanaag u arko?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Carrabkaaga shar ka jooji, Bushimahaagana inay khiyaano ku hadlaan ka ilaali.
14 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
Shar ka leexo, oo wanaag samee, Nabad doondoon, oo raacdayso iyada.
15 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
Rabbiga indhihiisu waxay fiiriyaan kuwa xaqa ah, Oo dhegihiisuna waxay u furan yihiin baryadooda.
16 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
Wejiga Rabbigu waa ka gees kuwa sharka sameeya Inuu iyaga xusuustooda dhulka ka baabbi'iyo.
17 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
Kuwa xaqa ahu way qayshadeen, oo Rabbigaa maqlay, Oo wuxuu iyaga ka samatabbixiyey dhibaatooyinkoodii oo dhan.
18 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
Rabbigu waa u dhow yahay kuwa dembigooda ka caloolyaysan, Oo kuwa ruuxoodu qoomamaysan yahayna wuu badbaadiyaa.
19 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
Kan xaqa ah dhibaatooyinkiisu way tiro badan yihiin, Laakiinse Rabbigu waa ka samatabbixiyaa dhammaantoodba.
20 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
Isagu wuxuu dhawraa lafihiisa oo dhan, Oo middoodna ma jabna.
21 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
Xumaan baa dili doonta kuwa sharka leh, Oo kuwa neceb kan xaqa ahna waa la eedayn doonaa.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
Rabbigu nafta addoommadiisa wuu soo furtaa, Oo kuwa isaga isku halleeya, midkoodna lama eedayn doono.

< Psalms 34 >