< Proverbs 16 >

1 It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen, aber die Antwort der Zunge kommt von Jehova.
2 All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
Alle Wege eines Mannes sind rein in seinen Augen, aber Jehova wägt die Geister.
3 Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
Befiehl Jehova [W. Wälze auf Jehova] deine Werke, und deine Gedanken werden zustande kommen.
4 The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
Jehova hat alles zu seiner Absicht gemacht, und auch den Gesetzlosen für den Tag des Unglücks.
5 Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
Jeder Hochmütige ist Jehova ein Greuel; die Hand darauf! er wird nicht für schuldlos gehalten werden. [O. nicht ungestraft bleiben]
6 By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
Durch Güte und Wahrheit wird die Missetat gesühnt, und durch die Furcht Jehovas weicht man vom Bösen. [O. entgeht man dem Bösen]
7 When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
Wenn eines Mannes Wege Jehova wohlgefallen, so läßt er selbst seine Feinde mit ihm in Frieden sein.
8 Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
Besser wenig mit Gerechtigkeit, als viel Einkommen mit Unrechtlichkeit.
9 The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
Das Herz des Menschen erdenkt seinen Weg, aber Jehova lenkt seine Schritte.
10 Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
Ein Orakelspruch ist auf den Lippen des Königs: sein Mund vergeht sich nicht am Recht. [d. h. im Urteil, im Rechtsprechen]
11 Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
Gerechte Waage und Waagschalen sind Jehovas; sein Werk sind alle Gewichtsteine des Beutels.
12 They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
Der Könige Greuel ist, Gesetzlosigkeit zu tun; denn durch Gerechtigkeit steht ein Thron fest.
13 Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
Der Könige Wohlgefallen sind gerechte Lippen; und wer Aufrichtiges redet, den liebt er.
14 The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
Des Königs Grimm gleicht Todesboten; aber ein weiser Mann versöhnt ihn. [d. h. den Grimm]
15 In the cheerfulness of the king’s countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
Im Lichte des Angesichts des Königs ist Leben, und sein Wohlgefallen ist wie eine Wolke des Spätregens.
16 Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
Weisheit erwerben, wieviel besser ist es als feines Gold, und Verstand erwerben, wieviel vorzüglicher als Silber!
17 The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
Der Aufrichtigen Straße ist: vom Bösen weichen; wer seinen Weg bewahrt, behütet seine Seele.
18 Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
Hoffart geht dem Sturze, [Eig. dem Zusammenbruch; so auch Kap. 18,12] und Hochmut dem Falle voraus.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
Besser niedrigen Geistes sein mit den Demütigen, [O. Sanftmütigen] als Raub teilen mit den Hoffärtigen.
20 The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
Wer auf das Wort achtet, wird Gutes [O. Glück] erlangen; und wer auf Jehova vertraut, ist glückselig.
21 The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen mehrt [d. h. fördert, steigert] die Lehre.
22 Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
Einsicht ist für ihre Besitzer ein Born des Lebens, aber die Züchtigung der Narren ist die Narrheit.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
Das Herz des Weisen gibt seinem Munde Einsicht und mehrt [d. h. fördert, steigert] auf seinen Lippen die Lehre.
24 Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
Huldvolle Worte sind eine Honigwabe, Süßes für die Seele und Gesundheit für das Gebein.
25 There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
Da ist ein Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
26 The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
Des Arbeiters Hunger arbeitet für ihn, denn sein Mund spornt ihn an.
27 The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
Ein Belialsmann gräbt nach Bösem, und auf seinen Lippen ist es wie brennendes Feuer.
28 A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
Ein verkehrter Mann streut Zwietracht aus, und ein Ohrenbläser entzweit Vertraute.
29 An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good.
Ein Mann der Gewalttat verlockt seinen Nächsten und führt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist.
30 He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
Wer seine Augen zudrückt, um Verkehrtes zu ersinnen, seine Lippen zusammenkneift, hat das Böse beschlossen.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
Das graue Haar ist eine prächtige [O. zierende] Krone: auf dem Wege der Gerechtigkeit wird sie gefunden.
32 The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
Besser ein Langmütiger als ein Held, und wer seinen Geist beherrscht, als wer eine Stadt erobert.
33 Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.
Das Los wird in dem Busen [S. die Anm. zu Neh. 5,13] geworfen, aber all seine Entscheidung kommt von Jehova.

< Proverbs 16 >