< Proverbs 10 >
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.