< Genesis 9 >
1 And God blessed Noe and his sons. And he said to them: Increase and multiply, and fill the earth.
神はノアとその子らとを祝福して彼らに言われた、「生めよ、ふえよ、地に満ちよ。
2 And let the fear and dread of you be upon all the beasts of the earth, and upon all the fowls of the air, and all that move upon the earth: all the fishes of the sea are delivered into your hand.
地のすべての獣、空のすべての鳥、地に這うすべてのもの、海のすべての魚は恐れおののいて、あなたがたの支配に服し、
3 And every thing that moveth and liveth shall be meat for you: even as the green herbs have I delivered them all to you:
すべて生きて動くものはあなたがたの食物となるであろう。さきに青草をあなたがたに与えたように、わたしはこれらのものを皆あなたがたに与える。
4 Saving that flesh with blood you shall not eat.
しかし肉を、その命である血のままで、食べてはならない。
5 For I will require the blood of your lives at the hand of every beast, and at the hand of man, at the hand of every man, and of his brother, will I require the life of man.
あなたがたの命の血を流すものには、わたしは必ず報復するであろう。いかなる獣にも報復する。兄弟である人にも、わたしは人の命のために、報復するであろう。
6 Whosoever shall shed man’s blood, his blood shall be shed: for man was made to the image of God.
人の血を流すものは、人に血を流される、神が自分のかたちに人を造られたゆえに。
7 But increase you and multiply, and go upon the earth, and fill it.
あなたがたは、生めよ、ふえよ、地に群がり、地の上にふえよ」。
8 Thus also said God to Noe, and to his sons with him,
神はノアおよび共にいる子らに言われた、
9 Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you:
「わたしはあなたがた及びあなたがたの後の子孫と契約を立てる。
10 And with every living soul that is with you, as well in all birds as in cattle and beasts of the earth, that are come forth out of the ark, and in all the beasts of the earth.
またあなたがたと共にいるすべての生き物、あなたがたと共にいる鳥、家畜、地のすべての獣、すなわち、すべて箱舟から出たものは、地のすべての獣にいたるまで、わたしはそれと契約を立てよう。
11 I will establish my covenant with you, and all flesh shall be no more destroyed with the waters of a flood, neither shall there be from henceforth a flood to waste the earth.
わたしがあなたがたと立てるこの契約により、すべて肉なる者は、もはや洪水によって滅ぼされることはなく、また地を滅ぼす洪水は、再び起らないであろう」。
12 And God said: This is the sign of the covenant which I give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations.
さらに神は言われた、「これはわたしと、あなたがた及びあなたがたと共にいるすべての生き物との間に代々かぎりなく、わたしが立てる契約のしるしである。
13 I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me, and between the earth.
すなわち、わたしは雲の中に、にじを置く。これがわたしと地との間の契約のしるしとなる。
14 And when I shall cover the sky with clouds, my bow shall appear in the clouds:
わたしが雲を地の上に起すとき、にじは雲の中に現れる。
15 And I will remember my covenant with you, and with every living soul that beareth flesh: and there shall no more be waters of a flood to destroy all flesh.
こうして、わたしは、わたしとあなたがた、及びすべて肉なるあらゆる生き物との間に立てた契約を思いおこすゆえ、水はふたたび、すべて肉なる者を滅ぼす洪水とはならない。
16 And the bow shall be in the clouds, and I shall see it, and shall remember the everlasting covenant, that was made between God and every living soul of all flesh which is upon the earth.
にじが雲の中に現れるとき、わたしはこれを見て、神が地上にあるすべて肉なるあらゆる生き物との間に立てた永遠の契約を思いおこすであろう」。
17 And God said to Noe: This shall be the sign of the covenant which I have established between me and all flesh upon the earth.
そして神はノアに言われた、「これがわたしと地にあるすべて肉なるものとの間に、わたしが立てた契約のしるしである」。
18 And the sons of Noe who came out of the ark, were Sem, Cham, and Japheth: and Cham is the father of Chanaan.
箱舟から出たノアの子らはセム、ハム、ヤペテであった。ハムはカナンの父である。
19 These three are the sons of Noe: and from these was all mankind spread over the whole earth.
この三人はノアの子らで、全地の民は彼らから出て、広がったのである。
20 And Noe, a husbandman, began to till the ground, and planted a vineyard.
さてノアは農夫となり、ぶどう畑をつくり始めたが、
21 And drinking of the wine was made drunk, and was uncovered in his tent.
彼はぶどう酒を飲んで酔い、天幕の中で裸になっていた。
22 Which when Cham the father of Chanaan had seen, to wit, that his father’s nakedness was uncovered, he told it to his two brethren without.
カナンの父ハムは父の裸を見て、外にいるふたりの兄弟に告げた。
23 But Sem and Japheth put a cloak upon their shoulders, and going backward, covered the nakedness of their father: and their faces were turned away, and they saw not their father’s nakedness.
セムとヤペテとは着物を取って、肩にかけ、うしろ向きに歩み寄って、父の裸をおおい、顔をそむけて父の裸を見なかった。
24 And Noe awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
やがてノアは酔いがさめて、末の子が彼にした事を知ったとき、
25 He said: Cursed be Chanaan, a servant of servants shall he be unto his brethren.
彼は言った、「カナンはのろわれよ。彼はしもべのしもべとなって、その兄弟たちに仕える」。
26 And he said: Blessed be the Lord God of Sem, be Chanaan his servant.
また言った、「セムの神、主はほむべきかな、カナンはそのしもべとなれ。
27 May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Sem, and Chanaan be his servant.
神はヤペテを大いならしめ、セムの天幕に彼を住まわせられるように。カナンはそのしもべとなれ」。
28 And Noe lived after the flood three hundred and fifty years:
ノアは洪水の後、なお三百五十年生きた。
29 And all his days were in the whole nine hundred and fifty years: and he died.
ノアの年は合わせて九百五十歳であった。そして彼は死んだ。