< Genesis 10 >

1 These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
नूह के पुत्र शेम, हाम और येपेत थे; उनके पुत्र जल-प्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए: उनकी वंशावली यह है।
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास हुए।
3 And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
और गोमेर के पुत्र: अश्कनज, रीपत और तोगर्मा हुए।
4 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
और यावान के वंश में एलीशा और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
5 By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बँट गए कि वे भिन्न-भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
6 And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
फिर हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान हुए।
7 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
और कूश के पुत्र सबा, हवीला, सबता, रामाह, और सब्तका हुए। और रामाह के पुत्र शेबा और ददान हुए।
8 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ है।
9 And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इससे यह कहावत चली है; “निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।”
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
१०उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबेल, एरेख, अक्कद, और कलने से हुआ।
11 Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
११उस देश से वह निकलकर अश्शूर को गया, और नीनवे, रहोबोतीर और कालह को,
12 Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
१२और नीनवे और कालह के बीच जो रेसेन है, उसे भी बसाया; बड़ा नगर यही है।
13 And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
१३मिस्र के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
14 And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
१४और पत्रूसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों में से तो पलिश्ती लोग निकले।
15 And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
१५कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ पुत्र सीदोन, तब हित्त,
16 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
१६यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
17 The Hevite and the Aracite: the Sinite,
१७हिब्बी, अर्की, सीनी,
18 And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
१८अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए; फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।
19 And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
१९और कनानियों की सीमा सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर गाज़ा तक और फिर सदोम और गमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।
20 These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
२०हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
21 Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
२१फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरुष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्र उत्पन्न हुए।
22 The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
२२शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम हुए।
23 The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
२३अराम के पुत्र: ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।
24 But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
२४और अर्पक्षद ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
25 And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
२५और एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बँट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान था।
26 Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
२६और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
27 And Aduram, and Uzal, and Decla,
२७हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
28 And Ebal, and Abimael, Saba,
२८ओबाल, अबीमाएल, शेबा,
29 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
२९ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया: ये ही सब योक्तान के पुत्र हुए।
30 And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
३०इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा, जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।
31 These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
३१शेम के पुत्र ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
32 These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.
३२नूह के पुत्रों के घराने ये ही है: और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियाँ ये ही हैं; और जल-प्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियाँ इन्हीं में से होकर बँट गईं।

< Genesis 10 >